Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- List of Illustrations
- List of Contributors
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- I Old English Poets and their Word-Craft
- 1 Beowulf and the Art of Invention
- 2 Juliana 53a Revisited (hætsð hæþenweoh)
- 3 Wounds and Compensation in the Old English Soul and Body Poems
- II Old English Homiletic Tradition
- 4 Defining and Redefining: Ælfric's Access to Gregory's Homiliae in Evangelia in the Composition of the Catholic Homilies
- 5 Lambeth Homily 4 and the Textual Tradition of the Visio Pauli
- 6 ‘A Vision of Souls’: Charity, Judgment, and the Utility of the Old English Vision of St. Paul
- 7 The Vocabulary of Sin and the Eight Cardinal Sins
- III Anglo-Saxon Institutions
- 8 The King (and Queen) and ‘I’: Self-Construction in Some Anglo-Saxon Royal Documents
- 9 Anglo-Saxon Maccabees: Political Theology in Ælfric's Lives of Saints
- 10 Nunne in Early Old English: Misogyny in its Literary Context
- IV Lexis of the Quotidian
- 11 Cingulum est custodiam: Semiotics and the Semantic Range of gyrdels
- 12 Island Time: The English Day and the Christian Hours
- 13 ‘Revising Hell’: The Voices of Teachers in Anglo-Saxon Studies and Anglo-Saxon England
- V The Task of the Lexicographer
- 14 Cryptography and the Lexicographer: Codifying the Code
- 15 Genre and the Dictionary of Old English
- Epilogue: Word-Hord
- 16 Reading Beowulf with Isidore's Etymologies
- An Old English Lexicon Dedicated to Toni Healey
- Toni Healey: A Tribute
- List of publications of Antonette diPaolo Healey
- Index
- Tabula Gratulatoria
- Miscellaneous Endmatter
- Anglo-Saxon Studies
16 - Reading Beowulf with Isidore's Etymologies
Published online by Cambridge University Press: 17 September 2020
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- List of Illustrations
- List of Contributors
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- I Old English Poets and their Word-Craft
- 1 Beowulf and the Art of Invention
- 2 Juliana 53a Revisited (hætsð hæþenweoh)
- 3 Wounds and Compensation in the Old English Soul and Body Poems
- II Old English Homiletic Tradition
- 4 Defining and Redefining: Ælfric's Access to Gregory's Homiliae in Evangelia in the Composition of the Catholic Homilies
- 5 Lambeth Homily 4 and the Textual Tradition of the Visio Pauli
- 6 ‘A Vision of Souls’: Charity, Judgment, and the Utility of the Old English Vision of St. Paul
- 7 The Vocabulary of Sin and the Eight Cardinal Sins
- III Anglo-Saxon Institutions
- 8 The King (and Queen) and ‘I’: Self-Construction in Some Anglo-Saxon Royal Documents
- 9 Anglo-Saxon Maccabees: Political Theology in Ælfric's Lives of Saints
- 10 Nunne in Early Old English: Misogyny in its Literary Context
- IV Lexis of the Quotidian
- 11 Cingulum est custodiam: Semiotics and the Semantic Range of gyrdels
- 12 Island Time: The English Day and the Christian Hours
- 13 ‘Revising Hell’: The Voices of Teachers in Anglo-Saxon Studies and Anglo-Saxon England
- V The Task of the Lexicographer
- 14 Cryptography and the Lexicographer: Codifying the Code
- 15 Genre and the Dictionary of Old English
- Epilogue: Word-Hord
- 16 Reading Beowulf with Isidore's Etymologies
- An Old English Lexicon Dedicated to Toni Healey
- Toni Healey: A Tribute
- List of publications of Antonette diPaolo Healey
- Index
- Tabula Gratulatoria
- Miscellaneous Endmatter
- Anglo-Saxon Studies
Summary
Thou shalt not sit
With statisticians nor commit
A social science.
W. H. Auden, Phi Beta Kappa PoemA book bewitched them. Isidore of Seville's Etymologies charmed the literati of Anglo-Saxon England from Aldhelm, Bede, and Boniface to Ælfric, Byrhtferth, and beyond. His volume was plundered by the author of the Liber Monstrorum, quoted in Alfredian circles, and mined by Wulfstan of Winchester. Anonymous hands added Isidorian glosses to Anglo-Latin texts written for most conditions of men, some conditions of women, and a few conditions of children. Latin-English glossaries drew on the Etymologies beginning with the school of Hadrian and Theodore in the seventh century and culminating in the several-thousand entries of Antwerp-London in the eleventh. Vernacular poets were not immune. Whenever Beowulf was composed, Isidore was in the neighborhood, relentlessly channeling the words and things of classical antiquity into the medieval present. Yet literary histories do not treat the Old English poem and the Etymologies as a couple, or even friends with benefits. Nor have source databases such as Fontes Anglo-Saxonici found any trace of a relationship. The 190-page introduction to the standard edition of Beowulf mentions Isidore just once, and then only in connection with Irish tradition. Recent studies stressing the importance of the Etymologies in Anglo-Saxon culture never depict the Beowulf poet sipping from Isidorian streams.
The present essay places Isidore and the Beowulf poet side-by-side in a conversation that never took place, recording the two men as they disclose trade secrets, how to harvest and extract the truth in words, how to reunite things split apart. I then turn to a few vocabulary items used by the poet: earmbeag ‘arm-ring’, mene ‘neck-ring’, sigle ‘necklace’, and eoferspreot ‘boar-spear’. These and a few other words in Beowulf describing the realia of ancient days are marked in the standard edition of the poem as ‘not elsewhere found in poetry [but occurring] in prose also’. Of the four just listed, however, only sigle ever occurs in prose; outside Beowulf, the others are found solely in glosses and glossaries heavily influenced by Isidore's Etymologies, whence the poet may have plucked them.
- Type
- Chapter
- Information
- Old English Lexicology and LexicographyEssays in Honor of Antonette diPaolo Healey, pp. 245 - 259Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2020