Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Figures
- Contributors
- Preface
- Abbreviations
- Abbreviations of books of the Bible
- Table of Psalm numbering
- Introduction
- Part I Texts and Versions
- 1 The Hebrew Bible
- 2 The Greek Christian Bible
- 3 Jewish Greek Bible versions
- 4 The Latin Bible, c. 600 to c. 900
- 5 The Latin Bible, c. 900 to the Council of Trent, 1546
- 6 The Bible in Ethiopic
- 7 The Bible in Arabic
- 8 The Bible in Armenian
- 9 The Bible in Georgian
- 10 The Bible in Slavonic
- 11 The Bible in Germanic
- 12 The Bible in English
- 13 The Bible in the languages of Scandinavia
- 14 The Bible in French
- 15 The Bible in Italian
- 16 The Bible in Spanish and Catalan
- Part II Format and Transmission
- Part III The Bible Interpreted
- Part IV The Bible in Use
- Part V The Bible Transformed
- Bibliography
- Index of biblical manuscripts
- Index of scriptural sources
- General index
- References
13 - The Bible in the languages of Scandinavia
from Part I - Texts and Versions
Published online by Cambridge University Press: 28 May 2012
- Frontmatter
- Contents
- Figures
- Contributors
- Preface
- Abbreviations
- Abbreviations of books of the Bible
- Table of Psalm numbering
- Introduction
- Part I Texts and Versions
- 1 The Hebrew Bible
- 2 The Greek Christian Bible
- 3 Jewish Greek Bible versions
- 4 The Latin Bible, c. 600 to c. 900
- 5 The Latin Bible, c. 900 to the Council of Trent, 1546
- 6 The Bible in Ethiopic
- 7 The Bible in Arabic
- 8 The Bible in Armenian
- 9 The Bible in Georgian
- 10 The Bible in Slavonic
- 11 The Bible in Germanic
- 12 The Bible in English
- 13 The Bible in the languages of Scandinavia
- 14 The Bible in French
- 15 The Bible in Italian
- 16 The Bible in Spanish and Catalan
- Part II Format and Transmission
- Part III The Bible Interpreted
- Part IV The Bible in Use
- Part V The Bible Transformed
- Bibliography
- Index of biblical manuscripts
- Index of scriptural sources
- General index
- References
Summary
The arrival of the earliest Christian missionaries in Scandinavia can be dated to the eighth century, but it was not until the ninth that organised missionary activity was taking place, and during the following centuries the Scandinavians converted to Christianity. At that time Scandinavia was split into three kingdoms – Denmark, Norway (including Iceland) and Sweden – and the Christianisation of the Scandinavian peoples was effected through a collaboration between king and church in each country. By the end of the twelfth century the process was completed, after the establishment of an archiepiscopal see in each of the three countries: at Lund (Denmark) in 1104, Nidaros (Norway) in 1153 and Uppsala (Sweden) in 1164.
Up to the twelfth century there was one common Nordic language in Scandinavia, including the Faeroe Islands and Iceland. During the following century, as a consequence of political developments, this developed into three separate, though closely related, languages: Norse in west Scandinavia (Norway including Iceland), and Swedish and Danish in east Scandinavia. Later on, in the fifteenth century, the Norse language was displaced by Danish in Norway. This linguistic development is reflected in the appearance eventually of three different Scandinavian Reformation Bibles: Gustav Vasa's Bible (1541) in Sweden, Christian III's Bible (1550) in Denmark, also used in Norway, and Gudbrand's Bible (1584) in Iceland.
- Type
- Chapter
- Information
- The New Cambridge History of the Bible , pp. 239 - 250Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2012