Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-10-31T23:18:44.291Z Has data issue: false hasContentIssue false

References

Published online by Cambridge University Press:  16 March 2023

Mira Kim
Affiliation:
University of New South Wales, Sydney
J. R. Martin
Affiliation:
University of Sydney
Gi-Hyun Shin
Affiliation:
University of New South Wales, Sydney
Gyung Hee Choi
Affiliation:
Pyeongtaek University, Korea
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
Korean Grammar
A Systemic Functional Approach
, pp. 415 - 421
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Primary Sources

Buzo, A. (1980). On the Overhead Bridge (Translation of Cho, S. 1978). Korea Journal, 20(10), 30–5.Google Scholar
Cho, S. (1978). Nanjangiga Ssoaolin Jageun Gong (난장이가 쏘아올린 작은 공) [A Dwarf Launches a Little Ball]. Cambridge: Munji Publishing.Google Scholar
Coffee Friends, Episode 1 (at 14.08) [TV series; tvN]. (Broadcast at 9.10 pm on 4 January 2019).Google Scholar
Gyeongbokgung Palace Management Office. (2014). Gyeongbokgungui Yeoksa (경복궁의 역사) [The History of Gyeongbokgung]. Cambridge: Gyeongbokgung Palace Management Office. www.royalpalace.go.kr/content/data/data_01.asp.Google Scholar
Hwang, S. (1952/2002). Sonagi (소나기) [Shower]. Cambridge: Darim.Google Scholar
James, P. D. (1977). An Unsuitable Job for a Woman (Cordelia Gray Mystery Series). Faber & Faber. Kindle Edition.Google Scholar
The Korean Broadcasting System. (2014). Gangnamseutail, Yutyubeu Cheot 20eok Byu Dolpa (‘강남스타일’, 유튜브 첫 ‘20억 뷰’돌파) [Gangnam Style Became the First to Record 2 Billion YouTube Viewings]. http://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=2869726.Google Scholar
Lee, Je-Hee. (2015). Masinneun Sagwajuseu Mandeulgi (맛있는 사과주스 만들기) [How to Make Delicious Apple Juice]. https://prezi.com/q-jdobxkxfsh/presentation/.Google Scholar
Lee, Ju-Hye. (2018). Yeojaege Eoulliji Anneun Jigeop (여자에게 어울리지 않는 직업) [An Unsuitable Job for a Woman] (Translation of James, P. D. 1977). Cambridge: Ajak.Google Scholar
Ministry of Education. (2002a). Gae (개) [Dog]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 3-1 (초등학교 국어읽기 3-1) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Ministry of Education. (2002b). Gang Gam-chan, Sonyeon Sijeol (강감찬, 소년시절) [Gang Gam-chan, Boyhood Period]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 3-1 (초등학교 국어읽기 3-1) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Ministry of Education. (2002c). Hanji Gongjangeul Danyeowaseo (한지 공장을 다녀와서) [After Having Been to Hanji Factory]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 3-2 (초등학교 국어읽기 3-2) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Ministry of Education. (2002d). Nuga Gajang Meonjeo Ujue Gasseulkkayo? (누가 가장 먼저 우주에 갔을까요?) [Who Went First to the Universe?]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 1-2 (초등학교 국어읽기 1-2) [Primary School Reading Year 1].Google Scholar
Ministry of Education. (2002e). Seokjumyeong (석주명) [Seokjumyeong]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 3-2 (초등학교 국어읽기 3-2) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Ministry of Education. (2002f). Sut () [Charcoal]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 5-1 (초등학교 국어읽기 5-1) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Ministry of Education. (2002g). Toguljeot (토굴젓) [Cave Pickled Shrimp]. In Chodeunghakgyo Gugeoilki 3-2 (초등학교 국어읽기 3-2) [Primary School Reading Year 3].Google Scholar
Seong, J. (2020). ‘Gisaengchung’ Oseuka Gamdoksang Susang Sungan (‘기생충’ 오스카 감독상 수상 순간) [‘Parasite’ Oscar Director Award Winning Moment]. www.youtube.com/watch?v=0rb2MVZFNoY.Google Scholar
The Educational Foundation for Koreans Abroad. (2006). Hangeulhakgyo Haksaengyong Donghwaro Baeuneun Hangugeo (한글학교 학생용 동화로 배우는 한국어) [Korean Learning through Children’s Stories: For Korean School Students]. Cambridge: The Educational Foundation for Koreans Abroad.Google Scholar

Secondary Sources

Aikenvald, A. (2004). Evidentiality. Cambridge: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Aikenvald, A., and Dixon, R. M. W. (2003). Studies in Evidentiality. Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Caffarel, A., Martin, J. R., and Matthiessen, C. M. I. M. (Eds.). (2004). Language Typology: A Functional Perspective. Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Caldwell, E. D., Knox, J., and Martin, J. R. (Eds.). (2022). Appliable Linguistics and Social Semiotics: Developing Theory from Practice. Bloomsbury Studies in Systemic Functional Linguistics. Cambridge: Bloomsbury.Google Scholar
Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Cambridge: Oxford University Press.Google Scholar
Chafe, W., and Nichols, J. (Eds.). (1986). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Cambridge: Ablex.Google Scholar
Choe, H. (1937). Urimalbon (우리말본) [Our Language Structure]. Cambridge: Jeongeumsa [reprinted in 1971].Google Scholar
Choi, G. (2013). A Study on Logical Meaning Using SFL and the Implications of This for Translation Studies. PhD Thesis, University of New South Wales.Google Scholar
Doran, Y. J., and Martin, J. R. (2021). Field Relations: Understanding Scientific Explanations. In Maton, K., Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.), Teaching Science: Knowledge, Language, Pedagogy (pp. 105–33). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Eggins, S. (2004). An Introduction to Systemic Functional Grammar [2nd Ed.]. Cambridge: Continuum.Google Scholar
Eggins, S., and Slade, D. (1997). Analysing Casual Conversation. Cambridge: Equinox.Google Scholar
Fries, P. H. (1981/1983). On the Status of Theme in English: Arguments from Discourse. Forum Linguisticum, 6(1), 138 [reprinted in J. S. Petöfi and E. Sözer (Eds.), Micro and Macro Connexity of Texts. Papers in Textlinguistics, 45. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1983, pp. 116–52].Google Scholar
Gleason, H. A. Jr. (1965). Linguistics and English Grammar. Cambridge: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Halliday, M. A. K. (1962). Linguistics and Machine Translation. Zeitschrift für Ponetik, Sprachwissenschaft und Kormunikationsforschung, 15(1/2), 145–58 [reprinted in Angus McIntosh and M. A. K. Halliday, Patterns of Language: Papers in General, Descriptive and Applied Linguistics. Longmans Linguistic Library. London: Longman, 1966, pp. 134–50].Google Scholar
Halliday, M. A. K. (1967). Notes on Transitivity and Theme in English: Part 1. Journal of Linguistics, 3(1), 3781.Google Scholar
Halliday, M. A. K. (1985). An Introduction to Functional Grammar [1st Ed.]. Cambridge: Edward Arnold.Google Scholar
Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. Cambridge: Arnold.Google Scholar
Halliday, M. A. K. (2008). Working with Meaning: Towards an Appliable Linguistics. In Webster, J. J. (Ed.), Meaning in Context: Implementing Intelligent Applications of Language Studies (pp. 723). Cambridge: Continuum.Google Scholar
Halliday, M. A. K., and Matthiessen, C. M. I. M. (1999). Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition. Cambridge: Cassell.Google Scholar
Halliday, M. A. K., and Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday’s Introduction to Functional Grammar. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Halliday, M. A. K., and McDonald, E. (2004). Metafunctional Profile of the Grammar of Chinese. In Caffarel, A., Martin, J. R., and Matthiessen, C. M. I. M. (Eds.), Language Typology: A Functional Perspective (pp. 305–96). Current Issues in Linguistic Theory. Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Han, J., and Shin, G. (2006). On the Choice of a Romanisation System. International Review of Korean Studies, 3(1), 91105.Google Scholar
Heo, W. (1983). Gugeohak (국어학) [Korean Linguistics]. Cambridge: Saem Munhwasa.Google Scholar
Heo, W. (1995). 20 Segi Uri Marui Hyeongtaeron (20세기 우리말의 형태론) [20th Century Korean Morphology]. Cambridge: Saem Munhwasa.Google Scholar
Im, H., and Chang, S. (1995). Gugeomunbeopnon (국어문법론) [A Theory of Korean Grammar]. Cambridge: Hankuk Bangsong Tongsin Daehakkyo Chulpanbu.Google Scholar
Jones, R. H., and Lock, G. (2011). Functional Grammar in the ESL Classroom: Noticing, Exploring and Practising. Cambridge: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Kim, C., Pak, D., Lee, B., Lee, H., Jeong, H., Choe, J., and Heo, Y. (2005a). Oegugineul wihan Hangugeo Munbeop (외국인을 위한 한국어 문법) [Korean Grammar for Foreign Learners] (Vol. 1). Cambridge: Communication Books.Google Scholar
Kim, C., Pak, D., Lee, B., Lee, H., Jeong, H., Choe, J., and Heo, Y. (2005b). Oegugineul wihan Hangugeo Munbeop (외국인을 위한 한국어 문법) [Korean Grammar for Foreign Learners] (Vol. 2). Cambridge: Communication Books.Google Scholar
Kim, M. (2007). A Discourse Based Study on Theme in Korean and Textual Meaning in Translation. PhD Thesis, Macquarie University.Google Scholar
Kim, M. (2009). Meaning-based Assessment of Translations: SFL and Its Application to Formative Assessment. In Angelelli, C. and Jacobson, H. (Eds.), Testing and Assessment in Translation and Interpreting (pp. 123–57). Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Kim, M. (2011). Hanyeong Danpyeon Soseol Beonyeoge Isseo ‘Ikkeumbu(Theme)’ui Seontaeg (한영 단편 소설 번역에 있어 ‘이끔부(Theme)’의 선택이 독자에게 미치는 영향) [A Study on Target Reader Reactions to Different Theme Choices in Two Different Versions of English Translations of a Korean Short Story]. In Cho, E. (Ed.), Beonyeokhak, Mueosseul Yeonguhaneunga Eoneojeok, Munhwajeok, Sahwoejeok Jeopgeun (번역학, 무엇을 연구하는가 언어적, 문화적, 사회적 접근) [Translation Studies, What Does It Study, Linguistic, Cultural and Social Approaches] (pp. 5384). Cambridge: Dongkuk University Press.Google Scholar
Kim, M., Munday, J., Wang, Z., and Wang, P. (Eds.). (2021). Systemic Functional Linguistics and Translation Studies. Cambridge: Bloomsbury Academic.CrossRefGoogle Scholar
Kress, G., and van Leeuwen, T. (1990). Reading Images. Cambridge: Deakin University Press [revised as Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge, 1996] [Rev. 2nd Ed. 2006].Google Scholar
Kress, G., and van Leeuwen, T. (2021). Reading Images: The Grammar of Visual Design. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Kwon, J. (1985). Gugeoui Bokammun Guseong Yeongu (국어의 복합문 구성 연구) [A Study of Korean Combined Sentence Composition]. Cambridge: Jimmundang.Google Scholar
Kwon, J. (2012). Hangugeo Munbeopnon (한국어 문법론) [A Theory of Korean Grammar]. Cambridge: Tae Hak Sa.Google Scholar
Lee, G. (1999). Daedeungmun Jongsongmun Busajeol Gumunui Byeonbyeol Teukseong (대등문·종속문·부사절 구문의 변별 특성) [The Criteria for Distinguishing Coordination, Subordination and ‘Adverbial Phrase’]. Seoncheongeomun, 27(1), 753–80.Google Scholar
Lee, H., and Lee, J. (2010). Eomi, Josa Sajeon: Jeonmunga Yong (어미, 조사 사전: 전문가용) [A Dictionary of (Korean) Suffixes and ‘Clitics’: For Professionals (in Korean Language Studies)]. Cambridge: Hanguk Munhwasa.Google Scholar
Lee, I., and Chae, W. (1999/2013). Gugeo Munbeopnon Gangui (국어 문법론 강의) [A Lecture on Korean Grammar]. Cambridge: Hak Yeon Sa.Google Scholar
Lee, K. (1993). A Korean Grammar on Semantic-Pragmatic Principles. Cambridge: Hanguk Munhwasa.Google Scholar
Martin, J. R. (1992). English Text: System and Structure. Amsterdam: John Benjamins (reprinted Peking University Press, 2004).Google Scholar
Martin, J. R. (2016). Meaning Matters: A Short History of Systemic Functional Linguistics. Word, 62(1), 3558.Google Scholar
Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.). (2015a). Grammatics. Critical Concepts in Linguistics: Systemic Functional Linguistics, Vol. 1. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.). (2015b). Grammatical Descriptions. Critical Concepts in Linguistics: Systemic Functional Linguistics, Vol. 2. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.). (2015c). Around Grammar: Phonology, Discourse Semantics and Multimodality. Critical Concepts in Linguistics: Systemic Functional Linguistics, Vol. 3. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.). (2015d). Context: Register and Genre. Critical Concepts in Linguistics: Systemic Functional Linguistics, Vol. 4. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Doran, Y. J. (Eds.). (2015e). Language in Education. Critical Concepts in Linguistics: Systemic Functional Linguistics, Vol. 5. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Matthiessen, C. M. I. M. (1991). Systemic Typology and Topology. In Christie, F. (Ed.), Literacy in Social Processes: Papers from the Inaugural Australian Systemic Linguistics Conference, Held at Deakin University, January 1990 (pp. 345–83). Cambridge: Centre for Studies in Language in Education, Northern Territory University.Google Scholar
Martin, J. R., and Quiroz, B. (2020). Functional Language Typology: A Discourse Semantic Perspective. In Martin, J. R., Doran, Y. J., and Figueredo, G. (Eds.), Systemic Functional Language Description: Making Meaning Matter (pp. 189235). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., and Quiroz, B. (2021). Functional Language Typology: Systemic Functional Linguistic Perspectives. In Kim, M., Munday, J., Wang, P., and Wang, Z. (Eds.), Systemic Functional Linguistics in Translation Studies (pp. 733). Cambridge: Bloomsbury.Google Scholar
Martin, J. R., and Rose, D. (2007). Working with Discourse: Meaning beyond the Clause. Cambridge: Continuum.Google Scholar
Martin, J. R., and Rose, D. (2008). Genre Relations: Mapping Culture. Cambridge: Equinox.Google Scholar
Martin, J. R., and Shin, G. (2021). Korean Nominal Groups: System and Structure. Word, 67(3) (Special Issue on the Nominal Group edited by Y. Doran, J. R. Martin and D. Zhang), 387–429.Google Scholar
Martin, J. R., and White, P. R. R. (2005). The Language of Evaluation: Appraisal in English. Cambridge: Palgrave.Google Scholar
Martin, J. R., Wang, B. and Ma, Y. (2022). Contributions to Translation from the Sydney School of Systemic Functional Linguistics. In B. Wang & Y. Ma (Eds.), Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (pp. 7586). Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Martin, J. R., Wang, P., and Zhu, Y. (2013). Systemic Functional Grammar: A Next Step into the Theory – Axial Relations. Cambridge: Higher Education Press.Google Scholar
Matthiessen, C. M. I. M. (2001). The Environments of Translation. In Steiner, E. and Yallop, C. (Eds.), Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content (pp. 41124). Cambridge: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Matthiessen, C. M. I. M. (2004). Descriptive Motifs and Generalisations. In Caffarel, A., Martin, J. R., and Matthiessen, C. M. I. M. (Eds.), Language Typology: A Functional Perspective (pp. 537673). Current Issues in Linguistics TheoryCambridge: John Benjamins.Google Scholar
Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Choice in Translation: Metafunctional Considerations. In Kunz, K., Teich, E., Hansen-Schirra, S., Neumann, S., and Daut, P. (Eds.), Caught in the Middle – Language Use and Translation (A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of His 60th Birthday) (pp. 271334). Cambridge: Saarland University Press.Google Scholar
Matthiessen, C. M. I. M. (2018). The Notion of a Multilingual Meaning Potential: A Systemic Exploration. In Baklouti, A. S. and Fontaine, L. (Eds.), Perspective from Systemic Functional Linguistics (pp. 90120). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Matthiessen, C. M. I. M., Lam, M., and Teruya, K. (2010). Key Terms in Systemic Functional Linguistics. Cambridge: Continuum.Google Scholar
Moyano, E. (2016). Theme in English and Spanish: Different Means of Realization for the Same Textual Function. In Clark, B. and Arús, J. (Eds.), English Text Construction, 9(1) (Special Issue on Communicative Dynamism), 190220.Google Scholar
Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Application [4th Ed.]. Cambridge: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Mwinlaaru, I. N., and Xuan, W. W. (2016). A Survey of Studies in Systemic Functional Language Description and Typology. Functional Linguistics, 3, (8).Google Scholar
Nam, K., and Ko, Y. (1985/1993). Pyojun Gugeo Munbeopnon (표준 국어 문법론) [A Theory of Standard Korean Grammar]. Cambridge: Tap Chulpansa [reprinted in 2003].Google Scholar
National Institute of Korean Language. (1999). Pyojungugeodaesajeon (표준국어대사전) [Standard Korean Language Dictionary]. Cambridge: National Institute of Korean Language.Google Scholar
Ngo, T., Hood, S., Martin, J. R., Painter, C., Smith, B., and Zappavigna, M. (2022). Modelling Paralanguage Using Systemic Functional Semiotics. Bloomsbury Studies in Systemic Functional LinguisticsCambridge: Bloomsbury.Google Scholar
O’Toole, M. (1994). The Language of Displayed Art. Cambridge: Leicester University Press (a Division of Pinter) [2nd Rev. Ed. Routledge 2011].Google Scholar
Painter, C., Martin, J. R., and Unsworth, L. (2013). Reading Visual Narratives: Image Analysis of Children’s Picture Books. Cambridge: Equinox.Google Scholar
Park, K. (2013). The Experiential Grammar of Korean: A Systemic Functional Perspective. PhD Thesis, Macquarie University.Google Scholar
Perlmutter, D. (Ed.). (1983). Studies in Relational Grammar 1. Cambridge: University of Chicago Press.Google Scholar
Perlmutter, D., and Rosen, C. (Eds.). (1984). Studies in Relational Grammar 2. Cambridge: University of Chicago Press.Google Scholar
Pike, K. L. (1982). Linguistic Concepts: An Introduction to Tagmemics. Cambridge: University of Nebraska Press.Google Scholar
Postal, P. M., and Joseph, B. D. (Eds.). (1990). Studies in Relational Grammar 3. Cambridge: University of Chicago Press.Google Scholar
Quiroz, B. (2013). The Interpersonal and Experiential Grammar of Chilean Spanish: Towards a Principled Systemic-Functional Description Based on Axial Argumentation. PhD Thesis, University of Sydney.Google Scholar
Rose, D. (2020a). Building a Pedagogic Metalanguage I: Curriculum Genres. In Martin, J. R., Maton, K., and Doran, Y. J. (Eds.), Accessing Academic Discourse: Systemic Functional Linguistics and Legitimation Code Theory (pp. 236–67). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Rose, D. (2020b). Building a Pedagogic Metalanguage II: Knowledge Genres. In Martin, J. R., Maton, K., and Doran, Y. J. (Eds.), Accessing Academic Discourse: Systemic Functional Linguistics and Legitimation Code Theory (pp. 268302). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Rose, D. (2022). Designing Pedagogic Registers: Reading to Learn. In Caldwell, D., Knox, J., and Martin, J. R. (Eds.), Appliable Linguistics and Social Semiotics: Developing Theory from Practice (pp. 103–25). Bloomsbury Studies in Systemic Functional Linguistics. Cambridge: BloomsburyGoogle Scholar
Rose, D., and Martin, J. R. (2012). Learning to Write, Reading to Learn: Genre, Knowledge and Pedagogy in the Sydney School. Cambridge: Equinox [Swedish translation: K. Alden, Skriva, Läsa – Lära: genre, kunskap och pedagogic. Stockholm: Hallgren and Fallgren. 2013; Spanish translation: Leer para aprender: Lectura y escritura en las áreas del currículo. Madrid: Ediciones Pirámide (part of Anaya), 2018].Google Scholar
Shin, G. (2018). Interpersonal Grammar of Korean: A Systemic Functional Perspective. Functions of Language, 25(1), 2053.Google Scholar
Shin, G., and Kim, M. (2008). A Systemic Functional Analysis of Topic NPs in Korean. In Wu, C., Matthiessen, C. M. I. M., and Herke, M. (Eds.), Proceedings of 35th International Systemic Functional Congress (pp. 213–18). Cambridge: Linguistics Department, Macquarie University.Google Scholar
Sinclair, J. M., and Coulthard, R. M. (1975). Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. Cambridge: Oxford University Press.Google Scholar
Sohn, H. (1999). The Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Song, J. (1977). The So-called Plural Copy in Korean as a Marker of Distribution and Focus. Journal of Pragmatics, 27(2), 203–24.Google Scholar
Song, S. (1988). Explorations in Korean Syntax and Semantics. Cambridge: University of California, Institute of East Asian Studies.Google Scholar
de Souza, L. M. F. (2010). Interlingual Re-instantiation: A Model for a New and More Comprehensive Systemic Functional Perspective on Translation. PhD Thesis, Federal University of Santa Catarina.Google Scholar
de Souza, L. M. F. (2013). Interlingual Re-instantiation – A New Systemic Functional Perspective on Translation. Text & Talk, 33, 575–94.Google Scholar
Steiner, E., and Yallop, C. (Eds.). (2001). Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content. Cambridge: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Strauss, S. (2005). Cognitive Realization Markers in Korean: A Discourse-pragmatic Study of the Sentence-ending Particles ‐kwun, ‐ney and ‐tela. Language Sciences, 27, 437–80.Google Scholar
Teruya, K. (2004). Metafunctional Profile of the Grammar of Japanese. In Caffarel, A., Martin, J. R., and Matthiessen, C. M. I. M. (Eds.), Language Typology: A Functional Perspective (pp. 185254). Current Issues in Linguistic Theory. Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Teruya, K. (2007). The Functional Grammar of Japanese. Cambridge: Continuum.Google Scholar
Thibault, P. (1987). An Interview with Michael Halliday. In Steele, R. and Threadgold, T. (Eds.), Language Topics: Essays in Honour of Michael Halliday (Vol. 2, pp. 601–28). Cambridge: John Benjamins.Google Scholar
Thompson, G. (2014). Introducing Functional Grammar (3rd Ed.). Cambridge: Routledge.Google Scholar
van Leeuwen, T. (1999). Speech, Music, Sound. Cambridge: Macmillan.Google Scholar
van Valin, R. D., and Rapolla, R. D. (1997). Syntax: Structure, Meaning and Function. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Vinay, J. P., and Darbelnet, J. (1958). Stylistique Comparée du Francais et de l’Anglais: Méthode de Traduction. Cambridge: Didier (Transl. and Ed. by J. C. Sager and M. J. Hamel as Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1985).Google Scholar
Wang, B., and Ma, Y. (2020). Teahouse and Its Two English Translations. Cambridge: Routledge.Google Scholar
Wang, B., and Ma, Y. (2021). Systemic Functional Translation Studies: Theoretical Insights and New Directions. Cambridge: Equinox.Google Scholar
Wang, B., & Ma, Y. (Eds.). (2022). Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies. Cambridge.Google Scholar
Wang, P. (2020). Axial Argumentation and Cryptogrammar in Interpersonal Grammar: A Case Study of Classical Tibetan Mood. In Martin, J. R., Doran, Y. J., and Figueredo, G. (Eds.), Systemic Functional Language Description: Making Meaning Matter (pp. 73101). Cambridge: Routledge.Google Scholar
Yeon, J. (2011). Hangugeo Gumun Yuhyeongnon (한국어 구문 유형론) [A Typological Study on Korean Grammatical Constructions]. Seoul: Thaehaksa.Google Scholar
Yu, H., Han, J., Kim, H., Lee, J.-T., Kim, S., Kang, H., Koo, B., Lee, B., Hwang, H., and Lee, J.-H. (2018). Hangugeo Pyojun Munbeop (한국어 표준 문법) [Standard Korean Grammar]. Cambridge: Jipmoondang.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • References
  • Mira Kim, University of New South Wales, Sydney, J. R. Martin, University of Sydney, Gi-Hyun Shin, University of New South Wales, Sydney, Gyung Hee Choi, Pyeongtaek University, Korea
  • Book: Korean Grammar
  • Online publication: 16 March 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009019941.009
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • References
  • Mira Kim, University of New South Wales, Sydney, J. R. Martin, University of Sydney, Gi-Hyun Shin, University of New South Wales, Sydney, Gyung Hee Choi, Pyeongtaek University, Korea
  • Book: Korean Grammar
  • Online publication: 16 March 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009019941.009
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • References
  • Mira Kim, University of New South Wales, Sydney, J. R. Martin, University of Sydney, Gi-Hyun Shin, University of New South Wales, Sydney, Gyung Hee Choi, Pyeongtaek University, Korea
  • Book: Korean Grammar
  • Online publication: 16 March 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009019941.009
Available formats
×