Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Images
- Note on Japanese Names and Words
- Translators’ Introduction : Eromanga in the Global Now
- Introduction: The Invisible Realm
- Part 1 A History of Eromanga
- Part 2 The Various Forms of Love and Sex
- Part 3 Addition to the Expanded Edition (2014)
- Conclusion: Permeation, Diffusion and What Comes After
- Bibliography
- Index of Artists and Individuals
Translators’ Introduction : Eromanga in the Global Now
Published online by Cambridge University Press: 22 October 2021
- Frontmatter
- Contents
- List of Images
- Note on Japanese Names and Words
- Translators’ Introduction : Eromanga in the Global Now
- Introduction: The Invisible Realm
- Part 1 A History of Eromanga
- Part 2 The Various Forms of Love and Sex
- Part 3 Addition to the Expanded Edition (2014)
- Conclusion: Permeation, Diffusion and What Comes After
- Bibliography
- Index of Artists and Individuals
Summary
Eromanga, Japan and Translation
In the summer of 2014, a swarm of international journalists descended on Akihabara, a neighborhood in Tokyo known for its concentration of stores selling manga (comics), anime (cartoons) and related media and material. For over a decade, they and others had filed breathless reports about the global spread and influence of Japanese popular culture, especially manga and anime, which fueled hype about “Cool Japan.” In the process, Akihabara, where manga/anime stores are more densely clustered and visible than anywhere else in the world, had become a symbolic site for Cool Japan and tourist destination (Galbraith 2019). The journalists, however, were not in Akihabara to talk about Cool Japan. On the contrary, they came to report on manga and anime as something that Japan ought to be ashamed of. In Akihabara, which metonymically stood for Japan, they found examples of comics and cartoons featuring youthful-looking characters engaged in explicit sex, or what appeared to them to be “child pornography” (Adelstein and Kubo 2014; Ripley et al 2014; Fawcett 2014). The keyword was “lolicon,” or work associated with the “Lolita complex.” There was nothing new in responding to manga and anime this way, which reflects a relatively stable international discourse about “the Japanese Lolita complex” (Saitō 2011: 6) and Japan as a “dangerous (potentially pedophilic) ‘other’” (Hinton 2014: 65), but this coverage was notable for the intensity of its collective moral outrage.
The journalists were reporting on the Japanese government's decision to revise child pornography laws, namely to ban possession (production and distribution were already illegal). This seemed to align Japan with international standards, but lawmakers notably did not include fictional forms in their definition of child pornography. If increased concern about the safety of children led to stances against pornography and abuse from the late 1970s on (Rubin 2011: 168, 218), then this had taken the form of an ongoing and open-ended campaign by the 2010s. In hopes of stamping out the scourge of child pornography and abuse, Canada, Australia and the United Kingdom have all moved to make illegal both real and fictional forms (McLelland 2016: 11).
- Type
- Chapter
- Information
- Erotic Comics in JapanAn Introduction to Eromanga, pp. 13 - 38Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2021