Published online by Cambridge University Press: 11 June 2019
In the law, as in other domains, the predominance of English is both a gift and a curse. Ours is an age of global rapprochement, at least in the literal sense, brought about by technology. As national borders become increasingly porous, the possibility of conversations across legal cultures has never been more interesting or relevant. In no area of the law could this be more apparent than in relation to intellectual property, which is intimately connected with technological developments. English, as a shared language, makes these conversations possible – however halting or incomplete they might be – promising to enrich the understanding of law on all sides.