In his 1611 Treasury of the Castilian or Spanish Language, Sebastián de Covarrubias began his definition of the word duende as follows: “It is one of the spirits of those who fell with Lucifer, of which some fell to the depths, others remained in the airy region, and some [landed] upon the surface of the Earth, as it is commonly held. These tend to be found inside houses and among mountains and in caves, frightening with their occasional apparitions, taking on fantastic shapes.” Over a century later, the 1732 Diccionario de autoridades was more concise; a duende was simply “a species of hobgoblin or demon that, as the name suggests, ordinarily infests houses.” Had Enlightenment reduced one of Lucifer's minions to a household sprite?