Dr. Leaf's article J.H.S. xxxvii. 1917, 19–30, shows the nature of some of the vicissitudes through which the text of Strabo has passed in transmission, and illustrates the possibility of restoring it through the elimination of extraneous marginalia. My own studies in this author's account of Latium have brought to my attention two instructive instances of the other class of marginalia to which Dr. Leaf refers on p. 19 of his article, namely, those due to the author himself, who in revising his manuscript appended, we must suppose, the passages in question, which subsequently became inserted in the text at a wrong point.
The first of these two instances occurs in V. iii. 8, in the enthusiastic description of Rome; and failure to realise the transposition which has taken place has impeded full appreciation of the effectiveness of this, one of the few rhetorical climaxes in our author's description of Italy. The existence of the transposition was, however, noted, and properly explained, some years ago, by P. Meyer.