In 1974 the very first issue of HA included an analysis of a small section of John Barbot's Description of the coasts of North and South Guinea. Since this represented the first fruits of a project to edit Barbot's writings on Guinea, it is appropriate that, now the completed edition is published, a review of the history of the editing, the methods and problems of the editors, and the problems that the consumer will face in using the edition, should also appear in HA.
Why Barbot? When, twenty years ago, I decided that Barbot's account of Guinea should be edited, I already knew that it was partly unoriginal, and that in an ideal world priority would be given to editing the other, earlier, recognized compendium on Guinea, the relevant section of Dapper's account of all Africa. For although Dapper is also partly unoriginal, it has probably a wider range of new material than Barbot, not least the very detailed Kquoja account. Why then Barbot rather than Dapper? The answer is simple. I recognized the lack of critical editing of Guinea sources and felt I had to take the plunge somewhere. But whereas Dapper wrote in Dutch, a language of which I have only dictionary command, the earlier manuscript version of Barbot was in French, a language I could cope with. Dapper will have his turn. Adam Jones, one of the co-editors of “Barbot on Guinea,” having Dutch, has already published studies of Dapper's sources. Moreover, in the edition of Barbot we have taken the unusual step of including in the annotation fairly frequent references to the lines of transmission of information, for instance, not only noting the material Barbot borrowed from Dapper but also, where the material was not original to Dapper, the sources of his borrowing—thus doing part of the work of a critical edition of Dapper. In fact we have generally tried to make the edition of Barbot a starting point for the critical study of many other pre-1700 Guinea sources.