Hostname: page-component-8448b6f56d-jr42d Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T06:55:29.136Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Production of Word-Final Voiced Obstruents in English by L1 Speakers of Japanese and Cantonese

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2008

Beverly A. Edge
Affiliation:
University of California, Berkeley, Extension

Abstract

This study is a partial replication and extension of Eckman's (1981a) study on the production of English word-final voiced obstruents by native speakers of Japanese and Cantonese, in which he reported evidence of an interlanguage rule of schwa paragoge for Japanese speakers and one of terminal devoicing for Cantonese speakers. In the current study, data from subjects performing three tasks varying in the speech style elicited were compared to the broad transcription of English and to data from a comparison group of native speakers of English performing the same tasks. The inclusion of native speaker data allowed the identification of variants in non-native production as either interlanguage phenomena or native-like simplified or assimilated forms. Results showed that devoicing was significant for the Japanese subjects, as well as for the Cantonese subjects. In addition, the Japanese subjects approximated target variants significantly more often than the Cantonese subjects, raising questions about the sources of the variants observed.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1991

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Eckman, F. R. (1977). Markedness and the Contrastive Analysis hypothesis. Language Learning, 27, 315330.CrossRefGoogle Scholar
Eckman, F. R. (1981a). On predicting phonological difficulty in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 4, 1830.CrossRefGoogle Scholar
Eckman, F. R. (1981b). On the naturalness of interlanguage phonological rules. Language Learning, 31, 195216.CrossRefGoogle Scholar
Flege, J. E., & Davidian, R. D. (1984). Transfer and developmental processes in adult foreign language speech production. Applied Psycholinguistics, 5, 323347.CrossRefGoogle Scholar
Hieke, A. E. (1987). Absorption and fluency in native and non-native casual English speech. In James, A. & Leather, J. (Eds.), Sound patterns in second language acquisition (pp. 4158). Dordrecht: Foris.Google Scholar
Kao, D. L. (1971). Structure of the syllable in Cantonese. The Hague: Mouton.Google Scholar
Ladefoged, P. (1982). A course in phonetics (2nd ed.). New York: Harcourt Brace Jovanovich.Google Scholar
Platt, J. T. (1982). English in Singapore, Malaysia, and Hong Kong. In Bailey, R. W. & Görlach, M. (Eds.), English as a world language (pp. 384414). Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar
Tarone, E. E. (1987). Some influences on the syllable structure of interlanguage phonology. In Ioup, G. & Weinberger, S. H. (Eds.), Interlanguage phonology (pp. 232247). Cambridge, MA: Newbury House. (Original work published 1980)Google Scholar
Vance, T. J. (1987). An introduction to Japanese phonology. Albany, NY: SUNY Press.Google Scholar
Weinberger, S. H. (1987). The influence of linguistic context on syllable simplification. In Ioup, G. & Weinberger, S. H. (Eds.), Interlanguage phonology (pp. 401417). Cambridge, MA: Newbury House.Google Scholar