No CrossRef data available.
Article contents
Doppio: a Trilingual Touring Theatre for Australia
Published online by Cambridge University Press: 15 January 2009
Abstract
Doppio is a theatre company which uses three languages – English, Italian, and a synthetic migrant dialect it calls ‘Emigrante’ – to explore the conditions of the large community of Italian migrants in Australia. It works, too, in three different kinds of theatrical territory, all with an increasingly feminist slant – those of multicultural theatrein-education; of community theatre based in the Italian clubs of South Australia; and of documentary theatre, exploring the roots and the past of a previously marginalized social group. The company's work was seen in 1990 at the Leeds Festival of Youth Theatre, but its appeal is fast increasing beyond the confines of specialisms, ethnic or theatric, and being recognized in the ‘mainstream’ of Australian theatrical activity. Tony Mitchell – a regular contributor to NTQ, notably on the work of Dario Fo – who presently teaches in the Department of Theatre Studies in the University of Technology in Sydney, here provides an analytical introduction to the company's work, and follows this with an interview with one of its directors and co-founders, Teresa Crea.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © Cambridge University Press 1992
References
Notes and References
1. Teatro, Doppio, Working Scripts, Vol. 1 (Adelaide: Doppio Teatro, 1988), p. 11Google Scholar.
2. Culotta, Nino, They're a Weird Mob (Sydney: Ure Smith, 1957), p. 204Google Scholar.
3. Doppio Teatro, Working Scripts, Vol. 1, op. cit., p. 39.
4. Teatro, Doppio, Working Scripts, Vol. 2 (Adelaide: Doppio Teatro, 1988), p. 73–4Google Scholar.
5. Ibid., p. ii.
6. Morgillo, Antonietta, The Olive Tree, in Austral-asian Drama Studies, No. 17 (10 1990), p. 154Google Scholar.
7. See Sutton, Leigh, ‘Culture within a Culture: Doppio Teatro’, New Theatre Australia, No. 12 (09–10. 1989), p. 8Google Scholar.