Ackermann, K. & Chen, Y. (2013). Developing the Academic Collocations List (ACL): A corpus-driven and expert-judged approach. Journal of English for Academic Purposes 12, 235–247.
Atkins, S. & Varantola, K. (1997). Monitoring dictionary use. International Journal of Lexicography 10.1, 1–45.
Benson, M., Benson, E. & Ilson, R. (1986). The BBI dictionary of English word combinations. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Boers, F. & Webb, S. (2017). Teaching and learning collocation in adult second and foreign language learning. Language Teaching 51.1, 77–89.
Choi, S. (2017). Processing and learning of enhanced English collocations: An eye movement study. Language Teaching Research 21.3, 403–426.
Conklin, K. & Schmitt, N. (2012). The processing of formulaic language. Annual Review of Applied Linguistics 32, 45–61.
Cowie, A. (1999). English dictionaries for foreign learners. Oxford: Clarendon Press.
Cowie, A. (2009). The Oxford history of English lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Crossley, S., Salsbury, T. & McNamara, D. (2015). Assessing lexical proficiency using analytic ratings: a case for collocation accuracy. Applied Linguistics 36.5, 570–590.
De Schryver, G.-M. & Joffe, D. (2004). On how electronic dictionaries are really used. Proceedings of the Eleventh EURALEX, Lorient, France, 187–196.
Durrant, P. (2016). To what extent is the Academic Vocabulary List relevant to university student writing? English for Specific Purposes 43, 49–61.
Durrant, P. & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 47.2, 157–177.
Dziemianko, A. (2014). On the presentation and placement of collocations in monolingual English learners’ dictionaries: Insights into encoding and retention. International Journal of Lexicography 27.3, 259–279.
Dziemianko, A. (2015). Colours in online dictionaries: A case of functional labels. International Journal of Lexicography 28.1, 27–61.
Dziemianko, A. (2017). Dictionary form in decoding, encoding and retention: Further insights. ReCALL 29.3, 335–356.
Ellis, N., Simpson-Vlach, R. & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Quarterly 42.3, 375–396.
Faerch, C. & Kasper, G. (1983). Strategies in interlanguage communication. Harlow: Longman.
Frankenberg-Garcia, A. (1999). Providing student writers with pre-text feedback. ELT Journal 53.2, 100–106.
Frankenberg-Garcia, A. (2005). A peek into what language learners as researchers actually do. International Jounal of Lexicography 18.3, 335–355.
Frankenberg-Garcia, A. (2011). Beyond L1-L2 equivalents: Where do users of English as a foreign language turn for help? International Journal of Lexicography 24.1, 97–123.
Frankenberg-Garcia, A. (2012a). Learners’ use of corpus examples. International Journal of Lexicography 25.3, 273–296.
Frankenberg-Garcia, A. (2012b). Raising teachers’ awareness of corpora. Language Teaching 45.4, 475–489.
Frankenberg-Garcia, A. (2014). The use of corpus examples for language comprehension and production. ReCALL 26.2, 128–146.
Frankenberg-Garcia, A. (2015). Dictionaries and encoding examples to support language production. International Journal of Lexicography 24.4, 490–512.
Frankenberg-Garcia, A., Lew, R., Roberts, J. C., Rees, G. P. & Sharma, N. (2018). Developing a writing assistant to help EAP writers with collocations in real time. ReCALL Advance access online. doi:10.1017/S0958344018000150.
Gardner, D. & Davies, M. (2014). A new Academic Vocabulary List. Applied Linguistics 35.3, 305–327.
Gromann, D. & Schnitzer, J. (2016). Where do business students turn for help? An empirical study on dictionary use in foreign-language learning. International Journal of Lexicography 29.1, 55–99.
Hoey, M. (2005). Lexical priming: A new theory of words and language. London/NewYork: Routledge.
Hornby, A., Cowie, A. & Lewis, J. (1974). Oxford advanced learner's dictionary. London: Oxford University Press.
Hornby, A., Gatenby, E. & Wakefield, H. (1942). Idiomatic and syntactic dictionary of English. Tokyo: Kaitakusha.
Hsu, J. (2007). Lexical collocations and their relation to the online writing of Taiwanese college English majors and non-English majors. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 4.2, 192–209.
Hyland, K. & Shaw, P. (2016). Introduction. In Hyland, K. & Shaw, P. (eds.), The Routledge handbook of English for academic purposes. London: Routledge, 1–14.
Jardim, C. (2018). Investigating the lexicographical needs of Brazilian learners of English: A user study. Ph.D. thesis: University of Glasgow.
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovvář, V., Michelfeit, J & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography 1, 7–36.
Kim, S. (2017). EFL learners’ dictionary consultation behaviour during the revision process to correct collocation errors. International Journal of Lexicography. Advance access, doi: 10.1093/ijl/ecx009.
Laufer, B. (2011). The contribution of dictionary use to the production and retention of collocations in a second language. International Journal of Lexicography 24.1, 29–49.
Laufer, B. & Waldman, T. (2011). Verb-noun collocations in second language writing: A corpus analysis of learners’ English. Language Learning 61.2, 647–672.
Levy, M. & Steel, C. (2015). Language learner perspectives on the functionality and use of electronic language dictionaries. ReCALL 27.2, 177–196.
Lew, R. (2011). Online dictionaries of English. In Fuertes-Olivera, P. & Bergenholtz, H. (eds.), E-Lexicography: The internet, digital initiatives and lexicography. London/NewYork: Continuum, 230–250.
Lew, R. (2016). Dictionaries for learners of English. Language Teaching 49.2, 291–294.
Lew, R. & de Schryver, G-M. (2014). Dictionary users in the digital revolution. International Journal of Lexicography 27.4, 341–359.
Mayor, M. (2013). Longman collocations dictionary and thesaurus. Harlow: Pearson Education.
Miller, G. (1956). The magical number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information. Psychological Review 63.2, 81–97.
Müller-Spitzer, C. (2014). Empirical data on contexts of dictionary use. In Müller-Spitzer, C. (ed.), Using online dictionaries. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 85–126.
Müller-Spitzer, C., Wolfer, S. & Koplenig, A. (2015). Observing online dictionary users: Studies using Wiktionary log files. International Journal of Lexicography 28.1, 1–26.
Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nattinger, J. & DeCarrico, J. (1992). Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Nesi, H. (2011). BAWE: An introduction to a new resource. In Frankenberg-Garcia, A., Flowerdew, L. & Aston, G. (eds.), New trends in corpora and language learning. London: Continuum, 213–228.
Nesi, H. (2014). Dictionary use by English language learners. Language Teaching 47.1, 38–85.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing: From extraction to analysis. London: Continuum.
Paquot, M. (2017). L1 frequency in foreign language acquisition: Recurrent word combinations in French and Spanish EFL learner writing. Second Language Research 33.1, 13–32.
Paquot, M. & Granger, S. (2012). Formulaic language in learner corpora. Annual Review of Applied Linguistics 32, 130–149.
Peters, E. (2016). The lexical burden of collocations: The role of interlexical and intralexical factors. Language Learning 20.1, 113–138.
Procter, P. (1978). Longman dictionary of contemporary English. Harlow: Longman.
Ranalli, J. (2013). The online strategy instruction of integrated dictionary skills and language awareness. Language Learning and Technology 17.2, 75–99.
Runcie, M. (2002). Oxford collocations dictionary for students of English. Oxford: Oxford: Oxford University Press.
Rundell, M. (2010). Macmillan collocations dictionary. Oxford: Macmillan.
Rundell, M. (2015). From print to digital: Implications for dictionary policy and lexicographic conventions. Lexikos 25, 301–322.
Rundell, M. (2017). Dictionaries and crowdsourcing, wikis and user-generated content. In Hanks, P. & de Schryver, G.-M. (eds.), Handbook of modern lexis and lexicography. Berlin/Heidelberg: Springer.
Santos, D. & Frankenberg-Garcia, A. (2007). The corpus, its users and their needs: A a user-oriented evaluation of compara. International Journal of Corpus Linguistics 12.3, 335–374.
Sinclair, J. (1987a). Collins COBUILD English dictionary for advanced learners. London: Collins.
Sinclair, J. (1987b) (ed.). Looking up: An account of the COBUILD project in lexical computing. London/Glasgow: Collins ELT.
Tarp, S., Fisker, K. & Sepstrup, P. (2017). L2 writing assistants and context aware dictionaries: New challenges to lexicography. Lexikos 27, 494–521.
Welker, H. (2006). O Uso de Dicionários. Panorama Geral das Pesquisas Empíricas. [Dictionary use: An overview of empirical studies]. Brasília: Thesaurus.
Wray, A. (2013). Formulaic language. Language Teaching 46.3, 316–334.
Yoon, C. (2016). Concordancers and dictionaries as problem-solving tools for ESL academic writing. Language Learning and Technology 20.1, 209–229.
Zipf, G. (1949). Human behavior and the principle of least effort. Reading: Addison-Wesley.