Skip to main content Accessibility help
×
Home

Script variation as audience design: Imagining readership and community in Japanese yuri comics

  • Hannah E. Dahlberg-Dodd (a1)

Abstract

Building on recent work supporting a sociolinguistic approach to orthographic choice, this study engages with paratextual language use in yuri, a subgenre of Japanese shōjo manga ‘girls’ comics’ that centers on same-sex romantic and/or erotic relationships between female characters. The comic magazine Comic Yuri Hime has been the dominant, if not only, yuri-oriented published magazine in Japan since its inception in 2005. Though both written and consumed by a primarily female audience, the magazine has undergone numerous attempts to rebrand and refocus the target audience as a means to broaden the magazine's readership. This change in target demographic is reflected in the stylistic representation of paratextual occurrences of the second-person pronoun anata, indicating the role of the textual landscape in reflecting, and reifying, an imagined target audience. (Script variation, manga, popular media, Japan, yuri manga)

Copyright

Corresponding author

Address for correspondence: Hannah E. Dahlberg-Dodd The Ohio State University Hagerty Hall 398 1775 College Rd Columbus, OH43210, USAdahlberg-dodd.1@osu.edu

References

Hide All
Androutsopoulos, Jannis (2012). Repertoires, characters and scenes: Sociolinguistic difference in Turkish-German comedy. Multilingua 31(2/3):301–26.
Banno, Eri; Ikeda, Yoko; Ohno, Yutaka; Shinagawa, Chikako; & Tokashiki, Kyoko (2011). Genki: An integrated course in elementary Japanese. 2nd edn. Tokyo: The Japan Times.
Bell, Allan (1984). Language style as audience design. Language and Society 13:145204.
Bell, Allan (2001). Back in style: Reworking audience design. In Eckert, Penelope & Rickford, John R. (eds.), Style and sociolinguistic variation, 139–69. New York: Cambridge University Press.
Bender, Margaret (2008). Indexicality, voice, and context in the distribution of Cherokee scripts. International Journal of the Sociology of Language 192:91103.
Bruner, Jerome (1991). The narrative construction of reality. Critical Theory 18(1):121.
Eckert, Penelope (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4):453–76.
Endō, Orie (2006). A cultural history of Japanese women's language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Franks, Heidi (2002). Identity and script variation: Japanese lesbian and housewife letters to the editor. In Campbell-Kibler, Kathryn, Podesva, Robert J., Roberts, Sarah J., & Wong, Andrew (eds.), Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice, 207–24. Stanford, CA: CSLI Publications.
Fujimoto, Mariko (2014). Anta. In Kinsui, Satoshi (ed.), Yakuwarigo no shōjiten [‘Small dictionary of role language’], 2224. Tokyo: Kenkyūsha.
Genette, Gerard (1982/1997). Palimpsets: Literature in the second degree. Trans. by Newman, Channa & Doubinsky, Claude. Lincoln: University of Nebraska Press.
Hatasa, Yukiko Abe; Hatasa;, Kazumi & Makino, Seiichi (2015). Nakama 1: Introductory Japanese: Communication, culture, context. 3rd edn. Stamford, CT: Cengage Learning.
Hiruma, Yukiko (2003). Kindai nihon ni okeru josei dōseiai no hakken. Kaihō shakaigaku kenkyū 17:932.
Hugki11 (2012, August 21). @ciaela 賃貸だと固苦しく、「ちんたい」だといやらしく、「チンタイ」 だと中華料理っぽく見えるのが、日本語の素晴らしい魅力の一つです。[Twitter post]. Online: https://twitter.com/Hugki11/status/237913456827842560.
Inoue, Miyako (2004). What does language remember? Indexical inversion and the naturalized history of Japanese women. Journal of Linguistic Anthropology 14(1):3956.
Inoue, Miyako (2006). Vicarious language: Gender and linguistic modernity in Japan. Berkeley, CA: University of California Press.
Iwahara, Akihiko; Hatta, Takeshi; & Maehara, Aiko (2003). Effects of a sense of compatibility between type of script and word in written Japanese. Reading and Writing 16:377–97.
Jaffe, Alexandra (ed.) (2012). Orthography as social action: Scripts, spelling, identity and power. Boston, MA: De Gruyter Mouton.
Kawabata, Yasunari, & Nakazato, Tsuneko (2011). Otome no minato [‘Maidens’ harbor’]. Tokyo: Jitsugyō no Nihonsha bunkō.
Kawasaki, Keiko (2014). Hankai no shinboru: Yoshiya Nobuko no yuriteki yokubō no kyōdōtai [‘Half-broken symbols: The community of Yoshiya Nobuko's yuri-esque desire’]. Yuriika tokushū: Yuri bunka no genzai [‘Eureka special edition: The current state of yuri culture’] 46(15):4249.
Kinsui, Satoshi (2003). Vācharu nihongo: Yakuwarigo no nazo [‘Virtual Japanese: The mystery of role language’]. Tokyo: Iwanami Shoten.
Konno, Oyuki (1998). Maria-sama ga miteru 1 [‘The Virgin Mary is watching’]. Tokyo: Kobaruto bunkō.
Konno, Shinji (2014a). Kanazukai no rekishi [‘The history of kana-usage’]. Tokyo: Chūokōron.
Konno, Shinji (2014b). Nihongo no hyōki no tayōsei. AJALT 37:2327.
Maser, Verena (2015). Beautiful and innocent female same-sex intimacy in the Japanese yuri genre. Trier: University of Trier dissertation. Online: http://ubt.opus.hbz-nrw.de/volltexte/2015/944/pdf/Maser_Beautiful_and_Innocent.pdf.
Miyake, Kazuko (2007). How young Japanese express their emotions visually in mobile phone messages: A sociolinguistic analysis. Japanese Studies 27:5372.
Nagaike, Kazumi (2010). The sexual and textual politics of Japanese lesbian comics: Reading romantic and erotic yuri narratives. Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies. Online: http://www.japanesestudies.org.uk/articles/2010/Nagaike.html.
Nakamura, Kumiko (1983). Joshi kōsei no tegamibun: Sono eigo shikō to hyōkijō no tokuchō. Gengo seikatsu 380(8):8896.
Nakamura, Momoko (2007) ‘Sei’ to nihongo [‘Gender’ and Japanese]. Tokyo: NHK Books.
Nakamura, Momoko (2014). Gender, language, and ideology: A genealogy of Japanese women's language. Philadelphia, PA: John Benjamins.
Nakamura, Seitarō (2011). Korekara no ‘yuri’ no hanashi o shiyō. Comic Yuri Hime 22:506.
Kokoa, Pawafuru (2006). Zutto anata ga suki datta [‘I always loved you’]. Tokyo: Pawafuru Kokoa.
Redmond, Ryan C. (2016). Constructing boyishness: A sociophonetic analysis of Japanese voice actresses performing male roles. The Journal of the Acoustical Society of America 140(4):3402.
Robertson, Wes (2015). Orthography, foreigners, and fluency: Indexicality and script selection in Japanese manga. Japanese Studies 35:205–22.
Robertson, Wes (2017). He's more katakana than kanji: Indexing identity and self-presentation through script selection in Japanese manga (comics). Journal of Sociolinguistics 21(4):497520.
Robertson, Wes (2018). Scripted voices: Script's role in creating manga dialogue. Journal of Graphic Novels and Comics 10(1):119.
Sadanobu, Toshiyuki (2011). How much does Modern Standard Japanese grammar vary in accordance with the speaker's ‘character’? In Kinsui, Satoshi (ed.), Yakuwarigo kenkyū no tenkai [‘Advancements in role language research’], 1726. Tokyo: Kuroshio Shuppan.
Satake, Hideo (1989a). Statistical method to analyze the writing from variation of Japanese words. In Mizutani, Shizuo (ed.), Japanese quantitative linguistics, 119–29. Bochum: Brockmeyer.
Satake, Hideo (1989b). Wakamono no bunshō to katakana kōka. Nihongogaku 8:6067.
Sebba, Mark (2009). Sociolinguistic approaches to writing systems research. Writing Systems Research 1:3549.
Sebba, Mark (2012). Orthography as social action: Scripts, spelling, identity and power. In Sebba, Mark, Jaffe, Alexandra, Androutsopoulos, Jannis, & Johnson, Sally (eds.), Orthography as social action: Scripts, spelling, identity and power, 120. Berlin: Walter de Gruyter.
Seeley, Christopher (2000). A history of writing in Japan. Honolulu: University of Hawai'i Press.
Shibamoto Smith, Janet S. (2005). Language and gender in the (hetero)romance: ‘Reading’ the ideal hero/ine through lovers’ dialogue in Japanese romance fiction. In Okamoto, Shigeko & Shibamoto Smith, Janet S. (eds.), Japanese language, gender, and ideology: Cultural models and real people, 113–30. Oxford: Oxford University Press.
Shibamoto Smith, Janet S., & Schmidt, David L. (1997). Variability in written Japanese: Towards a sociolinguistics of script choice. Visible Language 30(1):4671.
Sugino, Yōsuke (ed.) (2008). Yuri sakuhin fairu [‘File of yuri works’]. Tokyo: Ichijinsha.
Takahara, Kumiko (1992). Second person deixis in Japanese and power semantics. Intercultural Communication Studies 11(1):117–28.
Teshigawara, Mihoko (2007). Voice qualities of vocal stereotypes of good guys and bad guys: A phonetic study in the role language framework. In Kinsui, Satoshi (ed.), Yakuwarigo kenkyū no chihei [‘Foundations of role language research’], 4970. Tokyo: Kuroshio Shuppan.
The Earth ~Kono taichi o fumishimete~ (2016). Anata ga tonari ni iru dake de [‘Only with you next to me’]. Tokyo: The Earth ~Kono taichi o fumishimete~.
Tomoda, Takako (2009). The foreign word tsunami: Perceptions, politics and policies on loanwords (Gairaigo) in Contemporary Japan. Saarbruecken: Mueller.
Ukita, Jun; Sugishima, Ichirō; Minagawa, Naohiro; Inoue, Michio; & Kashū, Kan (1996). Nihongo no hyōki keitai ni kansuru shinrigakuteki kenkyū. Tokyo: Japan: Nihon Shinrigakkai Monogurafu Iinkai.
Welker, James (2008). Lilies of the margin: Beautiful boys and queer female identities in Japan. In Martin, Fran & Jackson, Peter A. (eds.), AsiapacifiQUEER: Rethinking genders and identities, 4666. Chicago: University of Illinois Press.
Welker, James (2014). Kurota Uso ‘Yuri Danshi’ ni arawarerta yuri fandamu no sugata ni tsuite no ikkōsatsu [‘Thoughts of the representation of yuri fandom in Kurota Uso's “Yuri danshi”’]. Yuriika tokushū: Yuri bunka no genzai [‘Yuriika special edition: The current state of yuri culture’] 46(15):148–54.
Yamaguchi, Haruhiko (2007). Yakuwarigo no kobetsusei to fuhensei: Nichei no taishō o tōshite [‘Universals and specifics of role language in popular fiction: A contrastive analysis between Japanese and English’]. In Kinsui, Satoshi (ed.), Yakuwarigo kenkyū no chihei [‘The fundamentals of role language research’], 925. Tokyo: Kuroshio Shuppan.
Yamaguchi, Haruhiko (2011). Yakuwarigo no ekorogī: Tanin kyara to contekusuto no kankei [‘Ecology of role language, or how to be somebody else in non-narrative contexts’]. In Kinsui, Satoshi (ed.), Yakuwarigo kenkyū no tenkai [‘Advances in role language research’], 2747. Tokyo: Kuroshio Shuppan.
Yasuda, Avone (2008, February 29). Josei dōshi no LOVE o egaita, danshi kinsei no ‘yuribūmu’ ga yatte kuru!? Nikkan Cyzo. Online: http://www.cyzo.com/2008/02/post_350_entry.html.
Yoshiya, Nobuko (2009). Hana monogatari [‘Flower tales’]. Tokyo: Kawade bunkō.

Script variation as audience design: Imagining readership and community in Japanese yuri comics

  • Hannah E. Dahlberg-Dodd (a1)

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed