Skip to main content Accessibility help

Performing extracomunitari: Mocking migrants in Veneto barzellette

  • Sabina Perrino (a1)


In Italy, barzellette are short funny stories that speakers perform in various social events with large groups of friends, relatives, or colleagues. In Northern Italy, where a strong anti-immigration platform has been implemented by two influential political parties of the Veneto region, barzellette are performed to represent certain immigrant groups, especially the so-called extracomunitari. In this article, I examine the performative power of multidialectal language play in race-based humor through an analysis of two such joking events. I show how Veneto speakers perform barzellette in their local language, Veneto dialect, to mock immigrant voices, using approaches that purport, not necessarily in a deliberate fashion, to ‘contain’ or ‘conceal’ their racist remarks in their local code. In this way, they sharpen an exclusionary divide between an ‘us’, as insiders, as the local speakers of this language, and a ‘them’, as outsiders, or the immigrant ‘others’, who do not share this code. I thus examine issues of covert racist discourse within an ‘unmarked’ framework in which race and racializing discourses are embedded in social and cultural patterns. (Code-shifting, jokes, Lega Nord, migration, race, racialized discourse, Veneto dialect)*



Hide All
Alim, Samy H., & Reyes, Angela (2011). Complicating race: Articulating race across multiple social dimensions. Discourse & Society 22(4):379–84.
Alvarez-Càccamo, Celso (1998). From ‘switching code’ to ‘code-switching’: Towards a reconceptualization of communicative codes. In Auer, Peter (ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 2948. London: Routledge.
Alvarez-Càccamo, Celso (1999). Codes. Journal of Linguistic Anthropology 9(1–2):2831.
Attardo, Salvatore (1994). Linguistic theories of humor. New York: Mouton de Gruyter.
Auer, Peter (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London: Routledge.
Belloni, Silvano (2009). Grammatica veneta. Padova: Esedra editrice.
Berruto, Gaetano (1997). Code-switching and code-mixing. In Maiden, Martin & Parry, M. M. (eds.), The dialects of Italy, 394400. London: Routledge.
Black, Steven P. (2012). Laughing to death: Joking as support amid stigma for Zulu-speaking South Africans living with HIV. Journal of Linguistic Anthropology 22(1):87108.
Bucholtz, Mary; Skapoulli, Elena; Barnwell, Brendan; & Lee, Jung-Eun Janie (2011). Entextualized humor in the formation of scientist identities among U.S. undergraduates. Anthropology & Education Quarterly 42(3):177–92.
Cavanaugh, Jillian R. (2004). Remembering and forgetting: Ideologies of language loss in a northern Italian town. Journal of Linguistic Anthropology 14 (1):2438.
Cavanaugh, Jillian R. (2006). Little women and vital champions: Gendered language shift in a northern Italian town. Journal of Linguistic Anthropology 16(2):194210.
Cavanaugh, Jillian R. (2009). Living memory: The social aesthetics of language in a northern Italian town. Chichester: Wiley-Blackwell.
Cavanaugh, Jillian R. (2012). Entering into politics: Interdiscursivity, register, stance, and vernacular in northern Italy. Language in Society 41(1):7395.
Cento Bull, Anna (2009). Lega Nord: A case of simulative politics? South European Society and Politics 14(2):129–46.
Chun, Elaine (2004). Ideologies of legitimate mockery: Margaret Cho's revoicings of mock Asian. Pragmatics 14(2/3):263–89.
Chun, Elaine (2011). Reading race beyond black and white. Discourse & Society 22(4):403–21.
Colombo, Monica (2013). Discourse and politics of migration in Italy: The production and reproduction of ethnic dominance and exclusion. Journal of Language and Politics 12(2):157–79.
Crowley, Roger (2008). Empires of the sea: The siege of Malta, the battle of Lepanto, and the contest for the center of the world. New York: Random House.
De Fina, Anna (2006). Group identity, narrative and self-representation. In De Fina, Anna, Schiffrin, Deborah, & Bamberg, Michael G. W. (eds.), Discourse and identity, 351–75. Cambridge: Cambridge University Press.
De Mauro, Tullio (1963). Storia linguistica dell'Italia unita. Bari, Italy: Laterza.
Dickinson, Jennifer A. (2007). ‘Go [expletive] a girl for me’: Bivalent meaning, cultural miscues and verbal play in Ukrainian migrant labor stories. Journal of Linguistic Anthropology 17(2):231–45.
Dundes, Alan (1987). Cracking jokes: Studies of sick humor cycles and stereotypes. Berkeley, CA: Ten Speed Press.
Fleming, Luke, & Lempert, Michael (2011). Introduction: Beyond bad words. Anthropological Quarterly 84(1):513.
Frekko, Susan E. (2011). Containing Castilian in Catalan talk radio: Heteroglossia and the projection of monoglot identities. Anthropological Quarterly 84(1):6586.
Gal, Susan (2002). A semiotics of the public/private distinction. Differences: A Journal of Feminist Cultural Studies 13(1):7795.
Giordano, Benito (2003). The continuing transformation of Italian politics and the contradictory fortunes of the Lega Nord. Journal of Modern Italian Studies 8(2):216–39.
Giordano, Benito (2004). The politics of the Northern League and Italy's changing attitude towards Europe. Perspectives on European Politics and Society 5(1):6179.
Goffman, Erving (1981). Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Gumperz, John. J. (1976). The sociolinguistic significance of conversational code-switching. In Cook-Gumperz, Jenny & Gumperz, John J. (eds.), Papers on language and context (Working paper 46), 1–46. Berkeley, CA: University of California Language Behavior Research Laboratory.
Handelman, Don, & Kapferer, Bruce (1972). Forms of joking activity: A comparative approach. American Anthropologist 74:484517.
Hartigan, John Jr. (2009). What are you laughing at? Assessing the ‘racial’ in U.S. public discourse. Transforming Anthropology 17(1):419.
Heller, Monica (1988). Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives (Contributions to the sociology of language 48.) Berlin: Mouton de Gruyter.
Hill, Jane H. (2001). Junk Spanish, covert racism, and the (leaky) boundary between public and private spheres. Pragmatics 5:197212.
Hill, Jane H. (2008). The everyday language of white racism. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Hill, Jane H., & Irvine, Judith T. (eds.) (1993). Responsibility and evidence in oral discourse. (Studies in the social and culture foundations of language 15.) Cambridge: Cambridge University Press.
Jacobs-Huey, Lanita (2006). ‘The Arab is the new nigger’: African American comics confront the irony and tragedy of September 11. Transforming Anthropology 14(1):6064.
Koven, Michèle (2013). Antiracist, modern selves and racist, unmodern others: Chronotopes of modernity in Luso-descendants’ race talk. Language and Communication 33(4):544–58.
Lempert, Michael, & Silverstein, Michael (2012). Ethno-blooperology. In Lempert, Michael & Silverstein, Michael (eds.), Creatures of politics, 122–43. Bloomington: Indiana University Press.
Managan, Kathe (2012). Words to make you laugh? Performing the public in Guadeloupean comedy sketches. Journal of Linguistic Anthropology 22(2):E83E104.
Montali, Lorenzo; Riva, Paolo; Frigerio, Alessandra; & Mele, Silvia (2013). The representation of migrants in the Italian press: A study of the Corriere della Sera (1992–2009). Journal of Language and Politics 12(2):226–50.
Oring, Elliott (2008). Humor in anthropology and folklore. In Raskin, Victor (ed.), The primer of humor research, 183210. New York: Mouton de Gruyter.
Pagliai, Valentina (2011). Unmarked racializing discourse, facework, and identity in talk about immigrants in Italy. Journal of Linguistic Anthropology 21(S1):E94E112.
Pardo, Rebecca (2013). Reality television and the metapragmatics of racism. Journal of Linguistic Anthropology 23(1):6581.
Pepicello, William J., & Wisberg, Robert W. (1983). Linguistics and humor. In Mcghee, Paul E. & Goldstein, Jeffrey H. (eds.), Handbook of humor research, 59134. New York: Springer.
Pèrcopo, Erasmo (1893). Barzellette napoletane del quattrocento. Napoli: Columbia University Press.
Perrino, Sabina (2013). Veneto out of Italy? Dialect, migration, and transnational identity. Applied Linguistics 34(5):574–91.
Quassoli, Fabio (2013). ‘Clandestino’: Institutional discourses and practices for the control and exclusion of migrants in contemporary Italy. Journal of Language and Politics 12(2):203–25.
Radcliffe-Brown, Alfred R. (1940). On joking relationships. Africa: Journal of the International African Institute 13(3):195210.
Raskin, Victor (2008). The primer of humor research. (Humor research.) Berlin: Mouton de Gruyter.
Reyes, Angela (2011). ‘Racist!’: Metapragmatic regimentation of racist discourse by Asian American youth. Discourse & Society 22(4):458–73.
Richardson, John E., & Colombo, Monica (2013). Continuity and change in anti-immigrant discourse in Italy: An analysis of the visual propaganda of the Lega Nord. Journal of Language and Politics 12(2):180202.
Sacks, Harvey (1974). An analysis of the course of a joke's telling in conversation. In Bauman, Richard (ed.), Explorations in the ethnography of speaking, 337–53. Cambridge: Cambridge University Press.
Sherzer, Joel (1993). Puns, comebacks, verbal dueling, and play languages: Speech play in Balinese verbal life. Language in Society 22:217–33.
Sherzer, Joel (2002). Speech play and verbal art. Austin: University of Texas Press.
Silverstein, Michael (1993). Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In Lucy, John (ed.), Reflexive language: Reported speech and metapragmatics, 3358. Cambridge: Cambridge University Press.
Silverstein, Michael (1997). The improvisational performance of culture in realtime discursive practice. In Keith Sawyer, Robert (ed.), Creativity in performance, 265312. Greenwich, CT: Ablex.
Spektorowski, Alberto (2003). Ethnoregionalism: The intellectual new right and the Lega Nord. Ethnopolitics 2(3):5570.
Venete, Raixe (2010). Lepanto la gran bataja. Padova: Edizioni ScantaBauchi.
Wirtz, Kristina (2007). Introduction: Ritual unintelligibility. Text and Talk 27(4):401–7.
Woods, Dwayne (2009). Pockets of resistance to globalization: The case of the Lega Nord. Patterns of Prejudice 43(2):161–77.
Woolard, Kathryn A. (1995). Changing forms of codeswitching in Catalan comedy. Catalan Review: International Journal of Catalan Culture 9:223–52.
Woolard, Kathryn A. (1998a). Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In Schieffelin, Bambi B., Woolard, Kathryn A., & Kroskrity, Paul V. (eds.), Language ideologies: Practice and theory, 347. New York: Oxford University Press.
Woolard, Kathryn A. (1998b). Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8(1):329.
Wortham, Stanton E. F. (2001). Narratives in action: A strategy for research and analysis. New York: Teachers College Press.

Performing extracomunitari: Mocking migrants in Veneto barzellette

  • Sabina Perrino (a1)


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed