Hostname: page-component-76fb5796d-9pm4c Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T09:42:56.526Z Has data issue: false hasContentIssue false

Simplifying Latin in Notker's Classroom: Tradition and Innovation

Published online by Cambridge University Press:  05 December 2008

Anna A. Grotans
Affiliation:
The Ohio State UniversityDepartment of Germanic Languages and Literatures 314 Cunz Hall Columbus, OH 43210–1229 [grotans.1@osu.edu]

Extract

Much of the rearrangement of the Latin syntax by Notker Labeo in his classroom translation/commentaries is done according to a pedagogic principle called the ordo naturalis, which prescribes an SVO word order. A theoretical discussion of the ordo naturalis is preserved in a tenth-century treatise composed at St. Gall, and its practical application is found throughout Europe in the form of glosses and construe marks. My analysis shows that Notker varied the traditional and prescribed “natural order” according to the passage at hand, taking into consideration the level of textual difficulty and pedagogic relevance of the passage as well as the text-building strategies of the original. In a few instances Notker even sprinkled his personal variant of ordo naturalis with OHG word order. Notker expanded upon and modified tradition with his own pedagogic common sense, thus tailoring his teaching materials to the needs of the St. Gall pupils.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Society for Germanic Linguistics 1998

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Backes, Herbert. 1982. Die Hochzeit Merkurs und der Philologie: Studien zu Notkers Martian-Übersetzung. Sigmaringen: Thorbecke.Google Scholar
Braungart, Georg. 1987. Notker der Deutsche als Bearbeiter eines lateinischen Schultextes: Boethius De consolatione Philosophiae. Zeitschrift für deutsche Philologie 106.215.Google Scholar
Brinsley, John. 1968. Ludus Literarius or the Grammar Schoole (1612). Menston, England: The Scolar Press.Google Scholar
Boethius, . 1957. Philosophiae consolatio, ed. by Bieler, Ludwig. Turnholt: Brepols.Google Scholar
Boethius, . 1969. The consolation of Philosophy, trans, by Watts, V. E.. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Brunk, Gretchen. 1973. Syntactic glosses in Latin mss. of Anglo-Saxon origin. Doctoral dissertation, Stanford Universtiy.Google Scholar
Clark, James M. 1926. The Abbey of St. Gall as a centre of literature and art. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Copeland, Rita. 1991. Rhetoric, hermeneutics, and translation in the Middle Ages: Academic traditions and vernacular texts. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dolch, Alfred. 1951. Stil- und Quellenprobleme zu Notkers Boethius und Martianus Capella. New York: Ottendorfer Memorial Series.Google Scholar
Draak, Martje. 1957. Construe marks in Hiberno-Latin mss. Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, afdeling letterkunde, n.s. 20.261–82.Google Scholar
Draak, Martje. 1967. The higher teaching of Latin grammar in Ireland during the ninth century. Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, afdeling letterkunde, n.s. 30.109–44.Google Scholar
Feigl, Friedrich. 1904. Die Stellung der Satzglieder des Vollsatzes in Notkers Martianus Capella. (Jahresbericht des k. k. Stiftgymnasiums der Benediktiner zu Melk, 54–55.) Melk: Selbstverlag des Gymnasiums.Google Scholar
Firchow, Evelyn S., and Grotans, Anna A.. 1994. Pride and prejudice: Notker Labeo and his editors. Studien zum altgermanischen: Festschrift für Heinrich Beck, ed. by Uecker, Heiko, 116–25. Berlin and New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Graff, E. G. (ed.). 1837a. Althochdeutsche, dem Anfange des 11. Jahrhunderts angehörige Übersetzung und Erläuterung der von Boethius verfassten fünf Bücher De consolatione Philosophiae. Berlin: Nicolai.Google Scholar
Graff, E. G. (ed.). 1837b. Althochdeutsche, dem Anfange des 11. Jahrhunderts angehörige Übersetzung und Erläuterung der aristotelischen Abhandlungen Kategoríai und Peri hermēneías. Berlin: Nicolai.Google Scholar
Graff, E. G. (ed.). 1837c. Althochdeutsche, dem Anfange des 11. Jahrhunderts angehörige Übersetzung und Erläuterung der von Mart. Capella verfassten 2 Bücher De nuptiis Mercurii et Philologiae. Berlin: Nicolai.Google Scholar
Grotans, Anna A. 1992. Syntax in the St. Gall classroom: Notker Labeo and the ordo naturalis. Doctoral dissertation, University of Minnesota, Twin Cities.Google Scholar
Grotans, Anna A. 1997. Sih dir selbo lector: Cues for reading in tenth- and eleventh-century St. Gall. Scriptorium 51.251302.CrossRefGoogle Scholar
Grotans, Anna A. and Porter, David W. (eds. and trans.). 1995. The St. Gall tractate: A medieval guide to rhetorical syntax. Columbia, SC: Camden House.Google Scholar
Haug, Walter. 1985. Literaturtheorie im deutschen Mittelalter: Von den Anfängen bis zum Ende des 13. Jahrhunderts: Eine Einführung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Google Scholar
Hellgardt, Ernst. 1979. Notkers des Deutschen Brief an Bischof Hugo von Sitten. Befund und Deutung: Zum Verhältnis von Empirie und Interpretation in Sprach- und Literaturwissenschaft, ed. by Grubmüller, Klaus, Hellgardt, Ernst et al. , 169–92. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Henkel, Nikolaus. 1988. Deutsche Übersetzungen lateinischer Schultexte: Ihre Verbreitung und Funktion im Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Munich and Zurich: Artemis.Google Scholar
Jellinek, Max Hermann. 1914. Geschichte der neuhochdeutschen Grammatik von den Anfängen bis auf Adelung. 2 vols. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar
Kelle, Johann. 1897. Über die Grundlage, auf der Notkers Erklärung von Boethius De consolatione Philosophiae beruht. Sitzungsberichte der königlichen Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 349–56.Google Scholar
Kneepkens, C. H. 1987. Ab omni homine habetur aliquod capud: A note on the concept of word-order in 12th-century grammatical thought. Vivarium 25.146–53.Google Scholar
Korhammer, Michael. 1980. Mittelalterliche Konstruktionshilfe und altenglische Wortstellung. Scriptorium 34.1858.CrossRefGoogle Scholar
Levy, Harry. 1969. To Hexes in Homeric Scholia and Servius' Ordo. Proceedings of the American Philological Association 100.237–54.Google Scholar
Lockwood, W. B. 1968. Historical German syntax. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Luhtula, Anneli. 1993a. Considerations on word order in the early Middle Ages. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 3.209–40.Google Scholar
Luhtula, Anneli. 1993b. Syntax and dialectic in Carolingian commentaries on Priscian's Institutiones grammaticae. History of linguistic thought in the early Middle Ages, ed. by Law, Vivian, 145–91. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
McKitterick, Rosamond. 1983. The Frankish kingdoms under the Carolingians, 751987. London and New York: Longman.Google Scholar
Capella, Martianus. 1983. De nuptiis Philologiae et Mercurii, ed. by Willis, James. Leipzig: Teubner.Google Scholar
Näf, Anton. 1979. Die Wortstellung in Notkers Consolatio: Untersuchungen zur Syntax und Übersetzungstechnik. Berlin: Walter de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Naumann, Hans. 1913. Notkers Boethius: Untersuchungen über Quellen und Stil. Strasbourg: Karl J. Trübner.CrossRefGoogle Scholar
Notker, der Deutsche. 1979. Martianus Capella, De nuptiis Philologiae et Mercurii, ed. by King, James. C.. Tübingen: Max Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Notker, der Deutsche. 1986a. Boethius' De consolatione Philosophiae: Buch I/II, ed. by Tax, Petrus W.. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Notker, der Deutsche. 1986b. Notker latinus zum Martianus Capella, ed. by King, James C.. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Notker, der Deutsche. 1988. Boethius' De consolatione Philosophiae: Buch III, ed. by Tax, Petrus W.. Tübingen: Max Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Notker, der Deutsche. 1990. Boethius' De consolatione Philosophiae: Buch IV/V, ed. by Tax, Petrus W.. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Notker, der Deutsche. 1996. Die kleineren Schriften, ed. by King, James C. and Tax, Petrus W.. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Ostberg, Kurt. 19581959. Notker III. als Lehrer. St. Galler Klosterkultur (Renaissance, Gespräche und Mitteilungen) 2.1425.Google Scholar
Piper, Paul (ed.). 1882. Die Schriften Notkers und seiner Schule. Vol. 1. Freiburg and Tübingen: Mohr.Google Scholar
Remigius of Auxerre. 1962. Commentum in Martianum Capellam, ed. by Lutz, Cora E.. Books 1–2. Leiden: E. J. Brill.Google Scholar
Robinson, Fred C. 1973. Syntactical glosses in Latin mss. of Anglo-Saxon provenance. Speculum 48.443–75.Google Scholar
Rosier, Irène. 1984. Transitivité et ordre des mots chez les grammairiens medièvaux. Matériaux pour une histoire des théories linguistiques, ed. by Auroux, S. et al. , 181–90. Lille: Diffusion P.U.L.Google Scholar
Scaglione, Aldo. 1972. The classical theory of composition from its origins to the present: A historical survey. Chapel Hill: University of North Carolina Press.Google Scholar
Schröbler, Ingeborg. 1953. Notker III. von St. Gallen als Übersetzer und Kommentator von Boethius' De consolatione Philosophiae. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Schröder, Werner. 1978. Zum Verhältnis von Lateinisch und Deutsch um das Jahr 1000. Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter: Ergebnisse der Marburger Rundgespräche 1972–1975, ed. by Beumann, Helmut and Schröder, Werner, 425–38. Sigmaringen: Thorbecke.Google Scholar
Schulte, Karl. 1911. Das Verhältnis von Notkers De nuptiis Philologiae et Mercurii zum Kommentar des Remigius Antissiodorensis. Dissertation, University of Münster.Google Scholar
Shanzer, Danuta. 1986. A philosophical and literary commentary on Martianus Capella's De nuptiis Philologiae et Mercurii, book 1. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Silk, Edmund (ed.) 1935. Saeculi noni auctoris in Boetii consolationem Philosophiae commentarius. Rome: American Academy.Google Scholar
Sonderegger, Stefan. 1980. Gesprochene Sprache im Althochdeutschen und ihre Vergleichbarkeit mit dem Neuhochdeutschen: das Beispiel Notkers des Deutschen von St. Gallen. Ansätze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte: Zürcher Kolloquium, 1978, ed. by Sitta, Horst, 7388. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Sonderegger, Stefan. 1987. Notker III. von St. Gallen. Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon, ed. by Ruh, Kurt et al. , 6.1212–36. 2nd edn.Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Sonderegger, Stefan. 1992. Notkers des Deutschen Satzfügung zwischen lateinischer Anlehnung und volkssprachlicher Gestaltung: das Beispiel der carmina Übersetzungen. Althochdeutsche Syntax und Semantik: Akten des Lyonner Kolloquiums zur Syntax und Semantik des Althochdeutchen (1–3. März 1990), ed. by Desportes, Yvon, 89114. Lyon: J. Goudet.Google Scholar
Tax, Petrus W. 1987. Notker Teutonicus. Dictionary of the Middle Ages, 9.188–90. New York: Scribner's Sons.Google Scholar
Wieland, Gernot. 1983. The Latin glosses on Arator and Prudentius in Cambridge University Library MS GC.5.35. Toronto: PIMS.Google Scholar