Skip to main content Accessibility help
×
Home

Combining Modal Particles in German and Dutch

  • Natalie Braber (a1) and Nicola McLelland (a2)

Abstract

This paper is a corpus-based comparative study of modal particles in German and Dutch. We examine the special ability of Dutch and German modal particles to cluster, and demonstrate that Dutch is far more cluster-friendly than German. We also find clear differences in the behavior of cognate particles in the two languages and note that a corpus study reveals quite different patterns from those arrived at by introspection in earlier research. Finally, we suggest that in attempting to capture regularities about particle usage, it is useful to consider not just the linear ordering of particles within a cluster, but also typical non-contiguous pairings (for example, as “brackets” inside which other particles may occur). We also speculate briefly on the function of particle clusters.

Copyright

Corresponding author

Nottingham Trent University Clifton Lane, Nottingham NG11 8NS UK [natalie.braber@ntu.ac.uk]
University of Nottingham University Park, Nottingham NG7 2RD UK [nicola.mclelland@nottingham.ac.uk]

References

Hide All
Abraham, Werner. 1981. Partikeln und Konjunktionen—Versuch einer kontrastiven Typologie Deutsch-Niederländisch. Partikeln und Deutschunterricht, ed. by Weydt, Harald, 168188. Heidelberg: Groos.
Autenrieth, Tanja. 2002. Heterosemie und Grammatikalisierung bei Modalpartikeln. Eine synchrone und diachrone Studie anhand von „eben“, „halt“, „e(cher)t“, „einfach“, „schlicht“ und „glatt“. Tübingen: Niemeyer.
Braber, Natalie. 2006. Emotional tags and emotive language: Modal particles and tags in unified Berlin. Journal of Pragmatics 38. 14871503.
Breitbarth, Anne. 2009. A hybrid approach to Jespersen's cycle in West Germanic. Journal of Comparative Germanic Linguistics 12. 81114.
Bublitz, Wolfram. 1978. Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und Englischen. (Untersuchungen zur Syntax, Semantik und Pragmatik der deutschen Modalpartikeln und Vergewisserungsfragen und ihrer englischen Entsprechungen). Tübingen: Niemeyer.
Burkhardt, Armin. 1982a. Abtönungspartikeln als Mittel des Vollzugs präsuppositionaler Akte. Zeitschrift für Germanistische Linguistik 10. 85112.
Burkhardt, Armin. 1982b. Gesprächswörter. Konzepte zur Lexikographie, ed. by Mentrup, Wolfgang, 138171. Tübingen: Niemeyer.
Burkhardt, Armin. 1985. Der Gebrauch der Partikeln im gesprochenen Deutsch und im gesprochenen Italienisch. Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, ed. by Holtus, Günther & Radtke, Edgar, 236275. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Corpus Gesproken Nederlands (CGN). Available at http://lands.let.kun.nl/cgn/.
de Vriendt, Sera, Vandeweghe, Willy, & Van de Craen, Piet. 1991. Combinatorial aspects of modal particles in Dutch. Multilingua 10. 4359.
Dittmar, Norbert, & Bredel, Ursula. 1999. Die Sprachmauer. Berlin: Weidler Buchverlag.
Dittmar, Norbert. 2000. Sozialer Umbruch und Sprachwandel am Beispiel der Modalpartikeln halt und eben in der Berliner Kommunikationsgemeinschaft nach der “Wende.” Kommunikation in gesellschaftlicher Umbruchsituationen, ed. by Auer, Peter & Hausendorf, Heiko, 199234. Tübingen: Niemeyer.
Doherty, Monika. 1985. Epistemic meaning. Berlin: Springer Verlag.
Fischer, Kerstin. 2006. Towards an understanding of the spectrum of approaches to discourse particles. Approaches to discourse particles, ed. by Fischer, Kerstin, 120. Amsterdam: Elsevier.
Foolen, Ad. 1993. De betekenis van partikels: Een dokumentatie van de stand van het onderzoek met bijzondere aandacht voor ‚maar’. Nijmegen: University of Nijmegen dissertation.
Foolen, Ad. 2003. Niederländisch toch und Deutsch doch: Gleich oder doch nicht ganz? Linguistik online 13(1). http://www.linguistik-online.de/13_01/foolen.html. Date accessed: 30 September 2010.
Fraser, Bruce. 2006. Towards a theory of discourse markers. Approaches to discourse particles, ed. by Fischer, Kerstin, 189204. Amsterdam: Elsevier.
Harden, Theo. 1983. Die subjektive Modalität in der zweiten Sprache. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Hartog, Jennifer, & Ruttenauer, Martin. 1982. Über die Partikel “eben.” Deutsche Sprache 10. 6982.
Helbig, Gerhard. 1988. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
Helbig, Gerhard, & Helbig, Agnes. 1995. Deutsche Partikeln—richtig gebraucht? Leipzig: Langenscheidt Verlag Enzyklopädie.
Hentschel, Elke. 1986. Funktion und Geschichte deutscher Partikeln: “Ja”, “doch”, “halt” und “eben”. Tübingen: Niemeyer.
Hulshof, Hans. 1987. Geef de boeken dan nu toch maar even hier: Partikelclustering in imperatieve zinnen. Forum der Letteren 28. 8589.
Ickler, Theodor. 1994. Zur Bedeutung der sogenannten “Modalpartikeln.” Sprachwissenschaft 19. 374404.
Karagjosova, Elena. 2003. Modal particles and the common ground. Meaning and functions of German ja, doch, eben/halt, and auch. Perspectives on dialogue in the new millennium, ed. by Kühnlein, Peter, 335349. Amsterdam: Benjamins.
König, Ekkehard, & Requardt, Susanne. 1991. A relevance-theoretic approach to the analysis of modal particles in German. Multilingua 10. 6377.
König, Ekkehard. 1997. Zur Bedeutung von Modalpartikeln im Deutschen: Ein Neuansatz im Rahmen der Relevanztheorie. Germanistische Linguistik 136. 775.
Lindner, Katrin. 1991. “Wir sind ja doch alte Bekannte.” The use of German ja and doch as modal particles. Discourse particles, ed. by Abraham, Werner, 163201. Amsterdam: Benjamins.
Métrich, René, & Faucher, Eugène. 2009. Wörterbuch deutscher Partikeln. Unter Berücksichtigung ihrer französischen Äquivalente. Berlin: de Gruyter.
Molnár, Anna. 1998. Über die Grammatikalisierung von Modalpartikeln am Beispiel von eben und wohl. Sprachtheorie und germanistische Linguistik 8. 5170.
Molnár, Anna. 2002. Die Grammatikalisierung deutscher Modalpartikeln: Fallstudien. Frankfurt: Lang.
Niemegeers, Sofie. 2009. Dutch modal particles maar and wel and their English equivalents in different genres. Translation and Interpreting Studies 4. 4766.
Rinas, Karsten. 2007. Abtönungspartikel-Kombinationen und Skopus. Sprachwissenschaft 32. 407452.
Rost-Roth, Martina. 1998. Modalpartikeln in Argumentationen und Handlungsvorschlägen. Particulae particularum, ed. by Harden, Theo & Hentschel, Elke, 293324. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
Thurmair, Maria. 1989. Modalpartikeln und ihre Kombinationen. Tübingen: Niemeyer.
Thurmair, Maria. 1991. “Kombinieren Sie doch nur ruhig auch mal Modalpartikeln!” Combinatorial regularities for modal particles and their use as an instrument of analysis. Multilingua 10. 1942.
Vismans, Roel. 1992. Towards an explanation of Dutch modal particles. Dutch Crossing 47. 6986.
Vismans, Roel. 1994. Modal particles in Dutch directives: A study in functional grammar. Amsterdam: IFOTT.
Vismans, Roel. 1995. History of manners and history of the language: The case of Dutch modal particles. Dutch Crossing 19. 532.
Weinrich, Harald. 1993. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Duden Verlag.
Weydt, Harald. 1969. Abtönungspartikeln—die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen. Bad Homburg: Verlag Gehlen.
Weydt, Harald. 1979. Die Partikeln der deutschen Sprache. Berlin: Walter de Gruyter.
Weydt, Harald. 1989. Sprechen mit Partikeln. Berlin: Walter de Gruyter.

Combining Modal Particles in German and Dutch

  • Natalie Braber (a1) and Nicola McLelland (a2)

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed