Hostname: page-component-8448b6f56d-c47g7 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-19T19:00:55.037Z Has data issue: false hasContentIssue false

English loanword use in Greek online women's magazines

The construction of the female identity

Published online by Cambridge University Press:  11 July 2022

Extract

Owing to the extensive spread of English around the globe, English words have penetrated the lexicon of many languages. Modern Greek has been no exception as various English loanwords are used daily by its native speakers. The present paper discusses the use of English loanwords on the Greek web and more specifically in three online women's magazines. The focus, however, is not on all types of borrowings, but solely on what Myers–Scotton (2002: 239) calls core borrowings, which are defined as ‘words that more or less duplicate already existing words in the L1’. Essentially, core borrowings do not serve genuine communicative needs as they do not fill any lexical gaps in the speakers’ native language (Bybee, 2015). Nonetheless, they are borrowed as a result of the cultural pressure exerted by the more prestigious and dominant donor language (Myers–Scotton, 2006). On the other hand, cultural borrowings are words used for new objects and concepts for which there is no equivalent in the recipient language. It should also be noted that the loanwords examined in this paper have not been morphologically or orthographically assimilated into the Modern Greek language, but maintain their distinctive foreign features.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Al–Athwary, A. A. H. 2016. ‘The semantics of English borrowing in Arabic media language: The case of Arab Gulf states newspapers.’ International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5(4), 110121.Google Scholar
Anastasiadi–Simeonidi, A. 1994. Neologikos Daneismos tis Neoellinikis. Amesa Daneia apo tin Galliki kai tin Agloamerikaniki, Morfofonologiki Analisi. Thessaloniki: Aristotle University.Google Scholar
Anastasiadi–Simeonidi, A. 2001. ‘Ideologimata kai danismos.’ In Haris, Y. I. (ed.), Deka Mithi gia tin Elliniki Glossa. Athens: Patakis. pp. 63–7.Google Scholar
Angouri, J., Mattheoudakis, M. & Zigrika, M. 2010. ‘Then how will they get the “much wanted paper”? A multifaceted study of English as a foreign language in Greece.’ In Psaltou–Joycey, A. & Mattheoudakis, M. (eds.), Advances in Research on Language Acquisition and Teaching: Selected Papers (Proceedings of the 14th International Conference of Greek Applied Linguistics Association). Athens: Greek Applied Linguistics Association, pp. 179194.Google Scholar
Attica Media Group. 2018. ‘Madame Figaro Main Target Group.’ Online at http://atticamediagroup.gr/mag6258.html?id=21 (Accessed May 20, 2021).Google Scholar
Bengtsson, M. 2016. ‘How to plan and perform a qualitative study using content analysis.’ NursingPlus Open, 2, 814.CrossRefGoogle Scholar
Blom, J.–P. & Gumperz, J. J. 2000. ‘Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway.’ In Wei, L. (ed.), The Bilingualism Reader. London: Routledge, pp. 102126.Google Scholar
Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Bybee, J. 2015. Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cavanagh, S. 1997. ‘Content analysis: Concepts, methods and applications.’ Nurse Researcher, 4(3), 516.Google ScholarPubMed
Chesley, P. 2010. ‘Lexical borrowings in French: Anglicisms as a separate phenomenon.’ French Language Studies, 20, 231251.CrossRefGoogle Scholar
Cole, F. L. 1988. ‘Content analysis: process and application.’ Clinical Nurse Specialist, 2, 53–7.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Crystal, D. 2003. English as a Global Language (2nd edn.) Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dendrinos, B., Zouganelli, K. & Karavas, E. 2013. Foreign Language Learning in Greek Schools: European Survey of Language Competences. Greece: University of Athens and IEP. Online at http://www.rcel.enl.uoa.gr/fileadmin/rcel.enl.uoa.gr/uploads/images/ESLC_EN_WEB.pdf (Accessed May 20, 2021).Google Scholar
Dimitropoulou, M., Duñabeitia, J. A. & Carreiras, M. 2011. ‘Transliteration and transcription effects in biscriptal readers: The case of Greeklish.Psychon Bull Re, 18, 729735.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Divita, D. & Curtis, W. 2019. ‘The life of a loanword: A case study of le coming out in the French magazine Têtu (1995–2015).’ Ampersand, 6, 100053, 17.CrossRefGoogle Scholar
Downe-Wamboldt, B. 1992. ‘Content analysis: Method, applications, and issues.’ Health Care for Women International, 13, 313321.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Drisko, J. W. & Maschi, T. 2016. Content Analysis. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Eastman, C. M. 1985. ‘Establishing social identity through language use.’ Journal of Language and Social Psychology, 4, 120.CrossRefGoogle Scholar
Elle.gr. 2018. Online at www.elle.gr (Accessed November 23, 2021).Google Scholar
Elo, S. & Kynsäs, H. 2008. ‘The qualitative content analysis process.’ Journal of Advanced Nursing, 62, 107115.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Fairclough, N. 2015. Language and Power (3rd edn.) New York: Routledge.Google Scholar
Gough–Yates, A. 2003. Understanding Women's Magazines: Publishing, Markets and Readerships. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Gumperz, J. J. & Cook–Gumperz, J. 1982. ‘Introduction: Language and the communication of social identity.’ In Gumperz, J. J. (ed.), Language and Social Identity. New York: Cambridge University Press, pp. 121.Google Scholar
Haspelmath, M. 2009. ‘Lexical borrowing: Concepts and issues.’ In Haspelmath, M. & Tadmor, U. (eds.), Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 3554.CrossRefGoogle Scholar
Hjarvard, S. 2003. ‘A mediated world: The globalization of society and the role of media.’ In Hjarvard, S. (ed.), Media in a Globalized Society. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, pp. 1553.Google Scholar
Hjarvard, S. 2004. ‘The globalization of language: How the media contribute to the spread of English and the emergence of medialects.’ Nordicom Review, 1–2, 7597.CrossRefGoogle Scholar
Hsieh, H.–F. & Shannon, S. E. 2005. ‘Three approaches to qualitative content analysis.’ Qualitative Health Research, 15, 12771288.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hudson, R. A. 1996. Sociolinguistics (2nd edn.) Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Jones, L. 2016. ‘Language and gender identities.’ In Preece, S. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Identity. Abingdon: Routledge, pp. 210224.Google Scholar
Jones, S. R. & McEwen, M. K. 2000. ‘A conceptual model of multiple dimensions of identity.’ Journal of College Student Development, 41, 405414.Google Scholar
Joseph, J. E. 2004. Language and Identity, National, Ethnic, Religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Kachru, B. B. 1985. ‘Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle.’ In Quirk, R. & Widdowson, H. G. (eds.), English in the World. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1134.Google Scholar
Kostoulas, A. & Stelma, J. 2017. ‘Understanding curriculum change in an ELT school in Greece.’ ELT Journal, 71, 354363.CrossRefGoogle Scholar
Kuang, C. H. 2009. ‘Common loanwords identified in Japanese music magazines.’ Polyglossia, 17, 116.Google Scholar
Levendis, K. & Calude, A. 2019. ‘Perception and flagging of loanwords – A diachronic case-study of Māori loanwords in New Zealand English.’ Ampersand, 6, 100056, 19.Google Scholar
Machin, D. & van Leeuwen, T. 2005. ‘Language style and lifestyle: The case of a global magazine.’ Media, Culture & Society, 27(4), 577600.CrossRefGoogle Scholar
MadameFigaro.gr. 2018. Online at https://www.madamefigaro.gr (Accessed November 23, 2021).Google Scholar
MarieClaire.gr. 2018. Online at www.marieclaire.gr (Accessed November 23, 2021).Google Scholar
Marley, D. 2010. ‘Language use in women's magazines as a reflection of hybrid linguistic identity in Morocco.’ In Cone, A. & Marley, D. (eds.), The Francophone Women's Magazine. Inside and Outside of France. New Orleans: University Press of the South. Online at https://epubs.surrey.ac.uk/7171/ (Accessed May 21, 2021).Google Scholar
Mattheoudakis, M. & Alexiou, T. 2009. ‘Early foreign language instruction in Greece: Socioeconomic factors and their effect on young learners’ language development.’ In Nikolov, M. (ed.), The Age Factor and Early Language Learning. New York: Mouton de Gruyter, pp. 227252.CrossRefGoogle Scholar
Mayring, P. 2000. ‘Qualitative content analysis.Forum Qualitative Sozialforschung/Forum: Qualitative Social Research, 1(2), Art. 20.Google Scholar
Myers–Scotton, C. 2002. Contact Linguistics: Bilingual Encounter and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Myers–Scotton, C. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism, Oxford: Blackwell.Google Scholar
Oikonomidis, A. 2003. ‘The impact of English in Greece.’ English Today, 19, 5561.CrossRefGoogle Scholar
Panić–Kavgić, O. 2017. ‘Neglecting the maxim of manner: How readers understand new Anglicisms used in the Serbian print media.’ Studii de Gramatică Contrastivă, 27, 5671.Google Scholar
Papaefthymiou–Lytra, S. 2012. ‘Foreign language testing and assessment in Greece: An overview and appraisal.’ Research Papers in Language Teaching and Learning, 3(1), 2232.Google Scholar
Phillipson, R. 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. London: Routledge.Google Scholar
Preisler, B. 1999. Danskerne og det Engelske Sprog [Danes and the English language]. Frederiksberg, Denmark: Roskilde Universitetsforlag/ Samfundslitteratur.Google Scholar
Provencher, D. 2004. ‘Vague English creole: (Gay English) cooperative discourse in the French gay press.’ In Leap, W. & Boellstorff, T. (eds.), Speaking in Queer Tongues: Globalization and Gay Language. Urbana: University of Illinois Press, pp. 2345.Google Scholar
Robinson, I. 2006. ‘Genre and loans: English words in an Italian newspaper.’ English Today, 22(4), 920.CrossRefGoogle Scholar
Rodríguez–Medina, M. J. 2016. ‘The use of Anglicisms in Spanish television commercials of cosmetics, hygiene and personal care products.’ Hermes – Journal of Language and Communication in Business, 55, 157169.CrossRefGoogle Scholar
Saito, A. 2017. ‘Going cosmopolitan, staying national: Identity construction in popular discourses on English as a lingua franca.International Journal of Applied Linguistics, 27, 263285.CrossRefGoogle Scholar
Schaefer, S. J. 2019. ‘Anglicisms in German media: Exploring catachrestic and non-catachrestic innovations in radio station imaging.’ Lingua, 221, 7288.CrossRefGoogle Scholar
Sedeeq, D. 2018. ‘The impact of the English loanwords in the Central Kurdish dialect on media discourse.’ British Journal of Middle Eastern Studies, 45(4), 607626.CrossRefGoogle Scholar
Sewguide.com. 2021. ‘Fashion vocabulary.’ Online at https://sewguide.com/ (Accessed November 23, 2021).Google Scholar
Sifakis, N. C. & Sougari, A.–M. 2003. ‘Facing the globalisation challenge in the realm of English language teaching.’ Language and Education, 17, 5971.CrossRefGoogle Scholar
Tatsioka, Z. 2008. ‘Code-switching and English loanwords in the Greek media.’ Newcastle Working Papers in Linguistics, 14, 129144.Google Scholar
University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES). 2012a. ‘Cambridge English: KET vocabulary list.’ Online at https://www.cambridgeenglish.org/Images/22105-ket-vocabulary-list.pdf (Accessed May 20, 2021).Google Scholar
University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES). 2012b. ‘Cambridge English: Preliminary word list.’ Online at https://www.cambridgeenglish.org/Images/84669-pet-vocabulary-list.pdf (Accessed May 20, 2021).Google Scholar
Wächter, B. & Maiworm, F. 2014. English-Taught Programmes in European Higher Education: The State of Play in 2014. (ACA Papers on International Cooperation in Education). Bonn: Lemmens. Online at https://www.lemmens.de/dateien/medien/buecher-ebooks/aca/2014_english_taught.pdf (Accessed May 20, 2021).Google Scholar
Weconnectfashion.com. 2021. ‘An A-to-Z compilation of Fashion industry definitions.’ Online at www.weconnectfashion.com (Accessed November 23, 2021).Google Scholar
Xydopoulos, G. J. & Papadopoulou, R. 2018. ‘Fashion Anglicisms in Modern Greek: A preliminary investigation.’ Revista de Lenguas para Fines Específicos, 24(1), 166187.Google Scholar
Zenner, E., Rosseel, L. & Calude, A. S. 2019. ‘The social meaning potential of loanwords: Empirical explorations of lexical borrowing as expression of (social) identity.’ Ampersand, 6, 100055, 14.CrossRefGoogle Scholar
Zenner, E., Speelman, D. & Geeraerts, D. 2015. ‘A sociolinguistic analysis of borrowing in weak contact situations: English loanwords and phrases in expressive utterances in a Dutch reality TV show.’ International Journal of Bilingualism, 19, 333346.CrossRefGoogle Scholar