Skip to main content Accessibility help

The Dragging of Hector

  • W. R. Paton


  • An abstract is not available for this content so a preview has been provided below. Please use the Get access link above for information on how to access this content.



Hide All

page 45 note 1 From the use of the word λ⋯ειν I think the metaphor in is taken from the seal of a jar. κρ⋯δεμνα (from κ⋯ρα and δ⋯ν) is the cloth put over the mouth of a jar and sealed (Odyss. III. 392). It is wrongly taken by later poets (e.g. Euripides) to mean ‘battle-ments.’ The meaning of many other words, which had not survived in common parlance, has been similarly distorted.

page 45 note 2 See Burial in Hastings' Encyclopaedia.

page 46 note 1 No one, I suppose, would maintain that this is a blunder of Virgil's, who confused a single dragging round the walls—non-Homeric—with the Homeric triple dragging round the tomb.

The Dragging of Hector

  • W. R. Paton


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed