Skip to main content Accessibility help
×
Home

What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy*

  • TIFFANY C. SANDOVAL (a1), TAMAR H. GOLLAN (a2), VICTOR S. FERREIRA (a2) and DAVID P. SALMON (a2)

Abstract

We investigated the consequences of bilingualism for verbal fluency by comparing bilinguals to monolinguals, and dominant versus non-dominant-language fluency. In Experiment 1, bilinguals produced fewer correct responses, slower first response times and proportionally delayed retrieval, relative to monolinguals. In Experiment 2, similar results were obtained comparing the dominant to the non-dominant languages within bilinguals. Additionally, bilinguals produced significantly lower-frequency words and a greater proportion of cognate responses than monolinguals, and bilinguals produced more cross-language intrusion errors when speaking the non-dominant language, but almost no such intrusions when speaking the dominant language. These results support an analogy between bilingualism and dual-task effects (Rohrer et al., 1995), implying a role for between-language interference in explaining the bilingual fluency disadvantage, and suggest that bilingual fluency will be maximized under testing conditions that minimize such interference. More generally, the findings suggest a role for selection by competition in language production, and that such competition is more influential in relatively unconstrained production tasks.

Copyright

Corresponding author

Address for correspondence: Tamar H. Gollan, University of California, San Diego, Shiley-Marcos Alzheimer's Research Center, 9500 Gilman Drive #0949, La Jolla, California 92093–0949, USAtgollan@ucsd.edu

Footnotes

Hide All
*

This research was supported by a Predoctoral Individual National Research Service Award from NIA (F31AG028971) to Tiffany Sandoval, by an R01 from NICHD (HD050287) and a Career Development Award from NIDCD (DC00191), both awarded to Tamar H. Gollan, by an R01 from NIH (HD051030) awarded to Victor S. Ferreira, and by a P50 (AG05131) from NIH/NIA to the University of California.

Footnotes

References

Hide All
American Psychological Association (APA) (2001). Publication manual of the American Psychological Association, 5th edn.Washington, DC: APA.
Azuma, T., Bayles, K. A., Cruz, R. F., Tomoeda, C. K., Wood, J. A. & McGeagh, A. (1997). Comparing the difficulty of letter, semantic and name fluency tests for normal elderly and patients with Parkinson's disease. Neuropsychology, 11, 488497.
Baayen, R. H., Piepenbrock, R. & Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (CD-ROM). Philadelphia Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania.
Benton, A. L., Hamsher, K. & Sivan, A. B. (1983). Multilingual Aphasia Examination, 3rd edn.Iowa City, IA: AJA Associates.
Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In Kroll, J. F. & de Groot, A. M. B. (eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, pp. 417432. New York: Oxford University Press.
Bialystok, E., Craik, F. I. M. & Freedman, M. (2007). Bilingualism as a protection against the onset of symptoms of dementia. Neuropsychologia, 45, 459464.
Bialystok, E., Craik, F. I. M., Klein, R. & Viswanathan, M. (2004). Bilingualism, aging and cognitive control: Evidence from the Simon task. Psychology and Aging, 19, 290303.
Bialystok, E., Craik, F. I. M. & Luk, G. (2008a). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34 (4), 859873.
Bialystok, E., Craik, F. I. M. & Luk, G. (2008b). Lexical access in bilinguals: Effects of vocabulary size and executive control. Journal of Neurolinguistics, 21, 522528.
Bialystok, E., Craik, F. I. M. & Ryan, J. (2006). Executive control in a modified antisaccade task: Effects of aging and bilingualism. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32, 13411354.
Bialystok, E. & Martin, M. (2004). Attention and inhibition in bilingual children: Evidence from the dimensional change card sort task. Developmental Science, 7, 325339.
Christoffels, I. K., Firk, C. & Schiller, N. O. (2007). Bilingual language control: An event-related brain potential study. Brain Research, 1147, 192208.
Cohen, J. D., MacWhinney, B., Flatt, M. & Provost, J. (1993). PsyScope: An interactive graphic system for designing and controlling experiments in the psychology laboratory using Macintosh computers. Behavior Research Methods, Instruments & Computers, 25, 257271.
Costa, A. (2005). Lexical access in bilingual production. In Kroll, J. F. & de Groot, A. M. B. (eds.). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, pp. 308328. New York: Oxford University Press.
Costa, A., Alario, F. X. & Caramazza, A. (2005). On the categorical nature of the semantic interference effect in the picture–word interference paradigm. Psychonomic Bulletin and Review, 12, 125131.
Costa, A. & Caramazza, A. (1999). Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish–English and English–Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 231244.
Costa, A., Caramazza, A. & Sebastián-Gallés, N. (2000). The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26, 12831296.
Costa, A., Hernandez, M. & Sebastián-Gallés, N. (2008). Bilingualism aids conflict resolution: Evidence from the ANT task. Cognition, 106, 5986.
Costa, A. & Santesteban, M. (2004). Bilingual word perception and production: Two sides of the same coin? Trends in Conitive Sciences, 8, 253.
Craik, F. I. M. & Bialystok, E. (2006). Cognitions through the lifespan: Mechanisms of change. Trends in Conitive Sciences, 10, 131138.
Crowe, S. F. (1998). Decrease in performance on verbal fluency test as a function of time: Evaluation in a young, healthy sample. Journal of Clinical & Experimental Neuropsychology, 20, 391401.
Davis, C. J. (2005). N-Watch: A program for deriving neighborhood size and other psycholinguistic statistics. Behavior Research Methods, 37, 6570. Program download available at www.pc.rhul.ac.uk/staff/c.davis/Utilities/
Davis, C. J. & Perea, M. (2005). BuscaPalabras: A program for deriving orthographic and phonological neighborhood statistics and other psycholinguistic indices in Spanish. Behavior Research Methods, 37, 665671.
de Picciotto, J. & Friedland, D. (2001). Verbal fluency in elderly bilingual speakers: Normative data and preliminary application to Alzheimer's disease. Folia Phoniatrica et Logopaedica, 53, 145152.
Dijkstra, T. & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 179197.
Duyck, W. (2005). Translation and associative priming with cross-lingual pseudohomophones: Evidence for nonselective phonological activation in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31, 13401359.
Duyck, W., Vanderelst, D., Desmet, T. & Hartsuiker, R. J. (2008). The frequency effect in second-language visual word recognition. Psychonomic Bulletin & Review, 15, 850855.
Finkbeiner, M., Almeida, J., Janssen, N. & Caramazza, A. (2006). Lexical selection in bilingual speech production does not involve language suppression. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition, 32, 10751089.
Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J. & Nakamura, K. (2004). The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51, 122.
Finkbeiner, M., Gollan, T. H. & Caramazza, A. (2006). Lexical access in bilingual speakers: What's the (hard) problem? Bilingualism: Language and Cognition, 9, 153166.
Forbes-Mckay, K. E., Ellis, A. W., Shanks, M. F & Venneri, A. (2005). The age of acquisition of words produced in a semantic fluency task can reliably differentiate normal from pathological age related cognitive decline. Neuropsychologia, 43, 16251632.
Gollan, T. H. & Acenas, L. A. (2004). What is a TOT? Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish–English and Tagalog–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition, 30, 246269.
Gollan, T. H., Bonanni, M. P. & Montoya, R. I. (2005). Proper names get stuck on bilingual and monolingual speakers’ tip-of-the-tongue equally often. Neuropsychology, 19, 278287.
Gollan, T. H. & Brown, A. S. (2006). From tip-of-the-tongue data to theoretical implications in two steps: When more TOTs means better retrieval. Journal of Experimental Psychology: General, 135, 462483.
Gollan, T. H., Fennema-Notestine, C., Montoya, R. I. & Jernigan, T. L. (2007). The bilingual effect on Boston Naming Test performance. Journal of the International Neuropsychological Society, 13, 197208.
Gollan, T. H. & Ferreira, V. S. (2009). Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition, 35, 640665.
Gollan, T. H., Forster, K. I. & Frost, R. (1997). Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 23, 11221139.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Cera, C. M. & Sandoval, T. C. (2008). More use almost always means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis. Journal of Memory and Language, 58, 787814.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Fennema-Notestine, C. & Morris, S. K. (2005). Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33, 12201234.
Gollan, T. H., Montoya, R. I. & Werner, G. A. (2002). Semantic and letter fluency in Spanish–English bilinguals. Neuropsychology, 16, 562576.
Gollan, T. H. & Silverberg, N. B. (2001) Tip-of-the-tongue states in Hebrew–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 6383.
Goulet, P., Pouliet, C. & Joanette, Y. (1989). Verbal fluency and aging. Paper presented at the meeting of the International Neuropsychological Society, Vancouver, British Columbia.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 6781.
Griffin, Z. M. (2001). Gaze durations during speech reflect word selection and phonological encoding. Cognition, 82, B1B14.
Griffin, Z. M. & Bock, K. (1998). Constraint, word frequency, and the relationship between lexical processing levels in spoken word production. Journal of Memory and Language, 38, 331338.
Gurd, J. M. & Ward, C. D. (1989). Retrieval from semantic and letter initial categories in patients with Parkinson's disease. Neuropsychologia, 27, 743746.
Hermans, D., Bongaerts, T., De Bot, K. & Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition, 1, 213230.
Ivanova, I. & Costa, A. (2008). Does bilingualism hamper lexical access in speech production? Acta Psychologica, 127, 277288.
Jared, D. & Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44, 231.
Jiang, N. & Forster, K. L. (2001). Cross language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition. Journal of Memory and Language, 44, 3251.
Kavé, G., Eyal, N., Shorek, A. & Cohen-Mansfield, J. (2008). Multilingualism and cognitive state in the oldest old. Psychology and Aging, 23, 7078.
Kohnert, K. J., Hernandez, A. E. & Bates, E. (1998). Bilingual performance on the Boston Naming Test: Preliminary norms in Spanish and English. Brain and Language, 65, 422440.
Kroll, J. F., Bobb, S. C., Misra, M. & Guo, T. (2008). Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica, 128, 416430.
Kroll, J. F., Bobb, S. C. & Wodniecka, Z. (2006). Language selectivity is the exception, not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition. Special Issue: Lexical Access in Bilingual Speech Production, 9, 119135.
La Heij, W. (2005). Selection processes in monolingual and bilingual lexical access. In Kroll, J. F. & de Groot, A. M. B. (eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, pp. 289307. New York: Oxford University Press.
Lehtonen, M. & Laine, M. (2003). How word frequency affects morphological processing in monolinguals and bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 213225.
Levelt, W. J. M., Roelofs, A. & Meyer, A. S. (1999). A theory of lexical access in speech production. Behavioral and Brain Sciences, 22, 175.
Lezak, M. D. (1983). Neuropsychological assessment, 2nd edn.New York: Oxford University Press.
Mägiste, E. (1979). The competing language systems of the multilingual: A developmental study of decoding and encoding processes. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 18, 7989.
Martin, A., Wiggs, C. L., Lalonde, F. & Mack, C. (1994). Word retrieval to letter and semantic cues: A double dissociations in normal subjects using interference tasks. Neuropsychologia, 32, 14871492.
Meuter, R. F. & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of Memory and Language, 40, 2540.
Moreno, E. M. & Kutas, M. (2005). Processing semantic anomalies in two languages: An electrophysiological exploration in both languages of Spanish–English bilinguals. Cognitive Brain Research, 22, 205220.
Murray, W. S. & Forster, K. I. (2004). Serial mechanisms in lexical access: The rank hypothesis. Psychological Review, 111, 721756.
Nelson, D. L. & McEvoy, C. L. (1979). Encoding context and set size. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 5, 292314.
Nicoladis, E., Palmer, A. & Marentette, P. (2007). The role of type and token frequency in using past tense morphemes correctly. Developmental Science, 10, 237254.
Oldfield, R. C. & Wingfield, A. (1965). Response latencies to naming objects. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 17, 273281.
Pasquier, F., Lebert, F., Grymonprez, L. & Petit, H. (1995). Verbal fluency in dementia of the frontal lobe type and dementia of Alzheimer type. Journal of Neurology, Neurosurgery, & Psychiatry, 58, 8184.
Pearson, B. (1997). The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18, 4158.
Portocarrero, J. S., Burright, R. G. & Donovick, P. J. (2007). Vocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students. Archives of Clinical Neuropsychology, 22, 415422.
Poulisse, N. (1997). Language production in bilinguals. In de Groot, A. M. B. & Kroll, J. F. (eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives, pp. 201224. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Poulisse, N. & Bongaerts, T. (1994). First language use in second language production. Applied Linguistics, 15, 3657.
Ransdell, S. E. & Fischler, I. (1987). Memory in a monolingual mode: When are bilinguals at a disadvantage? Journal of Memory and Language, 26, 392405.
Roberts, P. M., Garcia, L. J., Desrochers, A. & Hernandez, D. (2002). English performance of proficient bilingual adults on the Boston Naming Test. Aphasiology, 16, 635645.
Rohrer, D., Pashler, H. & Etchegaray, J. (1998). When two memories can and cannot be retrieved concurrently. Memory & Cognition, 26, 731739.
Rohrer, D., Salmon, D. P., Wixted, J. T. & Paulsen, J. S. (1999). The disparate effects of Alzheimer's disease and Huntington's disease on semantic memory. Neuropsychology, 13, 381388.
Rohrer, D., Wixted, J. T., Salmon, D. P. & Butters, N. (1995). Retrieval from semantic memory and its implications for Alzheimer's disease. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 21, 11271139.
Rosselli, M., Ardilla, A., Arujo, K., Weekes, V. A., Caracciolo, V., Padilla, M. & Ostrosky-Solis, F. (2000). Verbal fluency and repetition skills in healthy older Spanish–English bilinguals. Applied Neuropsychology, 7, 1724.
Scarborough, D. L., Cortese, C. & Scarborough, H. S. (1977). Frequency and repetition effects in lexical memory. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 3, 117.
Sebastián-Gallés, N., Martí, M. A., Cuetos, F. & Carreiras, M. (2000). LEXESP: Léxico informatizado del español. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona.
Spieler, D. H. & Griffin, Z. M. (2006). The influence of age on the time course of word preparation in multiword utterances. Language and Cognitive Processes, 21, 291321.
Thompson-Schill, S. L., Gabrieli, J. D. E. & Fleischman, D. A. (1999). Effects of structural similarity and name frequency on picture naming in Alzheimer's disease. Journal of the International Neuropsychological Society, 5, 659667.
Tokowicz, N., Kroll, J. F., de Groot, A. M. B. & Van Hell, J. G. (2002). Number-of-translation norms for Dutch–English translation pairs: A new tool for examining language production. Behavior Research Methods, Instruments, Computers, 34, 435451.
Vandenberghe, R. R., Vandenbulcke, M. & Weintraub, S. (2005). Paradoxical features of word finding difficulty in primary progressive aphasia. Annals of Neurology, 57, 204209.
Winer, B. J., Brown, D. R. & Michels, K. M. (1991). Statistical principles in experimental design, 3rd edn. New York: McGraw-Hill.
US Census Bureau (2003, February 25). Table 1. Language use, English ability and linguistic isolation for the population 5 years and over by state: 2000. United States Census 2000. Retrieved March 27, 2007 from www.census.gov/population/cen2000/phc-t20/tab01.pdf

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed