Abutalebi, J., Annoni, J.-M., Zimine, I., Pegna, A. J., Seghier, M. L., Lee-Jahnke, H., Lazeyras, F., Cappa, S. F., & Khateb, A. (2008). Language control and lexical competition in bilinguals: An event-related fMRI study. Cerebral Cortex, 18, 1496–1505.
Abutalebi, J., Brambati, S. M., Annoni, J. M., Moro, A., Cappa, S. F., & Perani, D. (2007). The neural cost of the auditory perception of language switches: An event-related functional magnetic resonance imaging study in bilinguals. The Journal of Neuroscience, 27, 13762–13769.
Allen, J. S., Emmorey, K., Bruss, J., & Damasio, H. (2008). Morphology of the insula in relation to hearing status and sign language experience. The Journal of Neuroscience, 28, 11900–11905.
Allen, J. S., Emmorey, K., Bruss, J., & Damasio, H. (2013). Neuroanatomical differences in visual, motor, and language cortices between congenitally deaf signers, hearing signers, and hearing non-signers. Frontiers in Neuroanatomy, 7, 26.
Awh, E., Jonides, J., Smith, E. E., Schumacher, E. H., Koeppe, R. A., & Katz, S. (1996). Dissociation of storage and rehearsal in verbal working memory: Evidence from positron emission tomography. Psychological Science, 7, 25–31.
Baker, A. E., & Van den Bogaerde, B. (2008). Code mixing in signs and words in input to and output from children. In Plaza Pust, C. & Morales, E. Lopez (eds.), Sign bilingualism: Language development, interaction and maintenance in language contact situations, pp. 1–27. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing.
Baum, S., & Titone, D. A. (2014). Moving toward a neuroplasticity view of bilingualism, executive control, and aging. Applied Psycholinguistics, 35, 857–894.
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33, 931–949.
Bialystok, E., Craik, F. I. M., Green, D. W., & Gollan, T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science in the Public Interest, 10, 89–129.
Bishop, M. (2010). Happen can't hear: An analysis of code-blends in hearing, native signers of American Sign Language. Sign Language Studies, 11, 205–240
Blumenfeld, H. K., & Marian, V. (2011). Bilingualism influences inhibitory control in auditory comprehension. Cognition, 118, 245–257.
Blumenfeld, H. K., & Marian, V. (2013). Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals. Journal of Cognitive Psychology, 25, 547–567.
Boyes Braem, P., & Sutton-Spence, R. (eds.) (2001). The hands are the head of the mouth. Hamburg, Germany, Signum Press.
Braun, A. R., Guillemin, A., Hosey, L., & Varga, M. (2001). The neural organization of discourse: An H215O-PET study of narrative production in English and American sign language. Brain, 124, 2028–2044.
Brysbaert, M., & Duyck, W. (2010). Is it time to leave behind the Revised Hierarchical Model of bilingual language processing after fifteen years of service? Bilingualism: Language and Cognition, 13, 359–371.
Buchweitz, A., & Prat, C. (2013). The bilingual brain: Flexibility and control in the human cortex. Physics of Life Reviews, 10, 428–443.
Burke, D. M., MacKay, D. G., Worthley, J. S., & Wade, E. (1991). On the tip of the tongue: What causes word finding failures in young and older adults? Journal of Memory and Language, 30, 542–579.
Casey, S., & Emmorey, K. (2009). Co-speech gesture in bimodal bilinguals. Language and Cognitive Processes, 24, 290–312.
Casey, S., Emmorey, K., & Larrabee, H. (2012). The effects of learning American Sign Language on co-speech gesture. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 677–686.
Comesaña, M., Perea, M., Piñeiro, A., & Fraga, I. (2009). Vocabulary teaching strategies and conceptual representations of words in L2 in children: Evidence with novice learners. Journal of Experimental Child Psychology, 104, 22–33.
Corina, D. P., Lawyer, L. A., & Cates, D. (2013). Cross-linguistic differences in the neural representation of human language: Evidence from users of signed languages. Frontiers in Psychology, 3, 587.
Costa, A., & Caramazza, A. (1999). Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish–English and English–Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 231–244.
Costa, A., Caramazza, A., & Sebastián-Gallés, N. (2000). The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26, 1283–1296.
Costa, A., Miozzo, M., & Caramazza, A. (1999). Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual's two lexicons compete for selection? Journal of Memory and Language, 41, 491–511.
Damasio, H., Grabowski, T. J., Tranel, D., Ponto, L. L., Hichwa, R. D., & Damasio, A. R. (2001). Neural correlates of naming actions and of naming spatial relations. Neuroimage, 13, 1053–1064.
Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175–197.
Dijkstra, T., Van Jaarsveld, H., & Ten Brinke, S. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 51–66.
Donati, C., & Branchini, C. (2013). Challenging linearization: Simultaneous mixing in the production of bimodal bilinguals. In Biberauer, T. & Roberts, I. (eds.), Challenges to linearization, pp. 93–128. Berlin, Germany: Mouton De Gruyter.
Dufour, R. (1997). Sign language and bilingualism: Modality implications for bilingual language representation. In Kroll, J. F. & de Groot, A. M. B. (eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives, pp. 301–330. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates
Duñabeitia, J. A., Hernández, J. A., Antón, E., Macizo, P., Estévez, A., Fuentes, L. J., & Carreiras, M. (2014). The inhibitory advantage in bilingual children revisited: Myth or reality? Experimental Psychology, 61, 234–251.
Emmorey, K. (2002). Language, cognition and the brain: Insights from sign language research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Emmorey, K., Borinstein, H. B., Thompson, R., & Gollan, T. H. (2008). Bimodal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 43–61.
Emmorey, K., Grabowski, T., McCullough, S., Ponto, L. L., Hichwa, R. D., & Damasio, H. (2005). The neural correlates of spatial language in English and American Sign Language: A PET study with hearing bilinguals. Neuroimage, 24, 832–840.
Emmorey, K., Luk, G., Pyers, J. E., & Bialystok, E. (2008). The source of enhanced cognitive control in bilinguals. Psychological Science, 19, 1201–1206.
Emmorey, K., & McCullough, S. (2009). The bimodal bilingual brain: Effects of sign language experience. Brain and Language, 109, 124–132.
Emmorey, K., McCullough, S., Mehta, S., & Grabowski, T. J. (2014). How sensory-motor systems impact the neural organization for language: Direct contrasts between spoken and signed language. Frontiers in Psychology, 5, 484.
Emmorey, K., Petrich, J. A. F., & Gollan, T. H. (2012). Bilingual processing of ASL–English code-blends: The consequences of accessing two lexical representations simultaneously. Journal of Memory and Language, 67, 199–210.
Emmorey, K., Petrich, J. A. F., & Gollan, T. H. (2013). Bimodal bilingualism and the frequency-lag hypothesis. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 18, 1–11.
Emmorey, K., Petrich, J. A. F., & Gollan, T. H. (2014). Evidence from bimodal bilinguals indicates “turning a language ON” is not costly but “turning a language OFF” is. Presented at the 55th Annual Meeting of the Psychonomic Society, Long Beach.
Geraci, G., Gozzi, M., Papagno, C., & Cecchetto, C. (2008). How grammar can cope with limited short-term memory: Simultaneity and seriality in sign languages. Cognition, 106, 780–804.
Giezen, M. R., Blumenfeld, H. K., Shook, A., Marian, V., & Emmorey, K. (2015). Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals. Cognition. doi:10.1016/j.cognition.2015.04.009
Giezen, M. R., & Emmorey, K. (2015). Language co-activation and lexical selection in bimodal bilinguals: Evidence from picture–word interference. Bilingualism: Language and Cognition. doi:10.1017/S1366728915000097
Gollan, T. H., & Acenas, L. A. R. (2004). What is a TOT? Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish–English and Tagalog–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 30, 246–269.
Gollan, T. H., Ferreira, V. S., Cera, C., & Flett, S. (2014). Translation-priming effects on tip-of-the-tongue states. Language, Cognition and Neuroscience, 29, 274–288.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Cera, C., & Sandoval, T. C. (2008). More use almost always means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis. Journal of Memory and Language, 58, 787–814.
Gollan, T. H., Sandoval, T. C., & Salmon, D. P. (2011). Cross-language intrusion errors in aging bilinguals reveal the link between executive control and language selection. Psychological Science, 22, 1155–1164.
Gollan, T. H., Slattery, T. J., Goldenberg, D., Van Assche, E., & Duyck, W. (2011). Frequency drives lexical access in reading but not in speaking: The frequency-lag hypothesis. Journal of Experimental Psychology: General, 140, 186–209.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 67–81.
Grosjean, F. (1988). Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and Cognitive Processes, 3, 233–274.
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford, NY: Oxford University Press.
Hall, M. L. (2011). Bilingual picture–word studies constrain theories of lexical selection. Frontiers in Psychology, 2, 381.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish–English bilinguals. Psychological Science, 15, 409–414.
Hermans, D. (2004). Between-language identity effects in picture–word interference tasks: A challenge for language non-specific or language-specific models of lexical access? International Journal of Bilingualism, 8, 115–125.
Hermans, D., Knoors, H., Ormel, E., & Verhoeven, L. (2008). Modeling reading vocabulary learning in deaf children in bilingual education programs. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 13, 155–174.
Hermans, D., Ormel, E., Knoors, H., & Verhoeven, L. (2008). The relationship between the reading and signing skills of deaf children in bilingual education programs. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 13, 518–530.
Hilchey, M. D., & Klein, R. M. (2011). Are there bilingual advantages on nonlinguistic interference tasks? Implications for the plasticity of executive control processes. Psychonomic Bulletin & Review, 18, 625–658.
Holle, H., Gunter, T. C., Rüschemeyer, S. A., Hennenlotter, A., & Iacoboni, M. (2008). Neural correlates of the processing of co-speech gestures. Neuroimage, 39, 2010–2024.
Hosemann, J., Altvater-Mackensen, N., Herrman, A., & Mani, N. (2013). Cross-modal language activation. Does processing a sign (L1) also activate its corresponding written translations (L2)? Presented at the 11th Theoretical Issues in Sign Language Research Conference, London.
Hoshino, N., & Kroll, J. F. (2008). Cognate effects in picture naming: Does cross-language activation survive a change of script?
Cognition, 106, 501–511.
Howard, D., Nickels, L., Coltheart, M., & Cole-Virtue, J. (2006). Cumulative semantic inhibition in picture naming: Experimental and computational studies. Cognition, 100, 464–482.
Ju, M., & Luce, P. A. (2004). Falling on sensitive ears: constraints on bilingual lexical activation. Psychological Science, 15, 314–318.
Kaufmann, E. (2014). Costs and advantages in bimodal bilingual language production: Language-switching and dual-task paradigms. PhD thesis, Universität zu Köln.
Kovács, Á. M., & Mehler, J. (2009). Cognitive gains in 7-month-old bilingual infants. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106, 6556–6560.
Kovelman, I., Shalinsky, M. H., White, K. S., Schmitt, S. N., Berens, M. S., Paymer, N., & Petitto, L.-A. (2009). Dual language use in sign-speech bimodal bilinguals: fNIRS brain-imaging evidence. Brain and Language, 109, 112–123.
Kroll, J. F., & Bialystok, E. (2013). Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. Journal of Cognitive Psychology, 25, 497–514.
Kroll, J. F., Bobb, S. C., Misra, M., & Guo, T. (2008). Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica, 128, 416–430.
Kroll, J. F., Bogulski, C. A., & McClain, R. (2012). Psycholinguistic perspectives on second language learning and bilingualism: The course and consequence of cross-language competition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2, 1–24.
Kroll, J. F., & Dussias, P. E. (2013). The comprehension of words and sentences in two languages. In Bhatia, T. & Ritchie, W. (eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed.), pp. 216–243. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Kroll, J. F., Van Hell, J. G., Tokowicz, N., & Green, D. W. (2010). The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 373–381.
Kubus, O., Villwock, A., Morford, J. P., & Rathmann, C. (2014). Word recognition in deaf readers: Cross-language activation of German Sign Language and German. Applied Psycholinguistics. doi:10.1017/S0142716413000520. Published online by Cambridge University Press on January 27, 2014.
Kushalnagar, P., Hannay, H. J., & Hernandez, A. E. (2010). Bilingualism and attention: A study of balanced and unbalanced bilingual deaf users of American Sign Language. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 15, 263–273.
Li, P., Legault, J., & Litcofsky, K. A. (2014). Neuroplasticity as a function of second language learning: Anatomical changes in the human brain. Cortex, 58, 301–324.
Lillo-Martin, D., De Quadros, R. M., Chen Pichler, D., & Fieldsteel, Z. (2014). Language choice in bimodal bilingual development. Frontiers in Psychology, 5, 1163.
Lillo-Martin, D., Koulidobrova, H., De Quadros, R.M., & Chen Pichler, D. (2012). Bilingual language synthesis: Evidence from WH-questions in bimodal bilinguals. In Biller, A.K., Chung, E.Y. & Kimball, A.E. (eds.), Proceedings of the 36th Annual Boston University Conference on Language Development, pp. 302–314. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Linck, J. A., Schwieter, J. W., & Sunderman, G. (2012). Inhibitory control predicts language switching performance in trilingual speech production. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 651–662.
MacNamara, B. N., & Conway, A. R. A. (2014). Novel evidence in support of the bilingual advantage: Influences of task demands and experience on cognitive control and working memory. Psychonomic Bulletin & Review, 21, 520–525.
MacSweeney, M., Capek, C. M., Campbell, R., & Woll, B. (2008). The signing brain: The neurobiology of sign language. Trends in Cognitive Sciences, 12, 432–440.
MacSweeney, M., Woll, B., Campbell, R., McGuire, P. K., David, A. S., Williams, S. C., Suckling, J., Calvert, G.A., & Brammer, M. J. (2002). Neural systems underlying British Sign Language and audio-visual English processing in native users. Brain, 125, 1583–1593.
Marian, V., & Spivey, M. J. (2003a). Competing activation in bilingual language processing: Within-and between-language competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 97–116.
Marian, V., & Spivey, M. J. (2003b). Bilingual and monolingual processing of competing lexical items. Applied Psycholinguistics, 24, 173–193.
McNeill, D. (1992). Hand and mind: What gestures reveal about thought. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Mechelli, A., Crinion, J. T., Noppeney, U., O’Doherty, J., Ashburner, J., Frackowiak, R. S., & Price, C. J. (2004). Neurolinguistics: structural plasticity in the bilingual brain. Nature, 431, 757–757.
Meuter, R. F., & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of Memory and Language, 40, 25–40.
Meyer, A. S., & Bock, K. (1992). The tip-of-the-tongue phenomenon: Blocking or partial activation? Memory & Cognition, 20, 715–726.
Morford, J. P., Kroll, J. F., Piñar, P., & Wilkinson, E. (2014). Bilingual word recognition in deaf and hearing signers: Effects of proficiency and language dominance on cross-language activation. Second Language Research, 30, 251–271.
Morford, J. P., Wilkinson, E., Villwock, A., Piñar, P., & Kroll, J. F. (2011). When deaf signers read English: Do written words activate their sign translations?
Cognition, 118, 286–292.
Navarrete, E., Caccaro, A., Pavani, F., Mahon, B. Z., & Peressotti, F. (2015). With or without semantic mediation: Retrieval of lexical representations in sign production. doi:10.1093/deafed/enu045. Published online by Oxford University Press, 1 January 2015
Neville, H. J., Bavelier, D., Corina, D., Rauschecker, J., Karni, A., Lalwani, A., Braun, A., Clark, V., Jezzard, P., & Turner, R. (1998). Cerebral organization for language in deaf and hearing subjects: Biological constraints and effects of experience. Proceedings of the National Academy of Sciences, 95, 922–929.
Olulade, O. A., Koo, D. S., LaSasso, C. J., & Eden, G. F. (2014). Neuroanatomical profiles of deafness in the context of native language experience. The Journal of Neuroscience, 34, 5613–5620.
Ormel, E., Hermans, D., Knoors, H., & Verhoeven, L. (2012). Cross-language effects in written word recognition: The case of bilingual deaf children. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 288–303.
Paap, K. R., & Greenberg, Z. I. (2013). There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing. Cognitive Psychology, 66, 232–258.
Paap, K. R., & Sawi, O. (2014). Bilingual advantages in executive functioning: problems in convergent validity, discriminant validity, and the identification of the theoretical constructs. Frontiers in Psychology, 5, 962.
Petitto, L. A., Katerelos, M., Levy, B. G., Gauna, K., Tétreault, K., & Ferraro, V. (2001). Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: Implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition. Journal of Child Language, 28, 453–496.
Petroj, V., Guerrera, K., & Davidson, K. (2014). ASL dominant code-blending in the whispering of bimodal bilingual children. In Orman, W. & Valleau, M. J. (eds.), Proceedings of the 38th Annual Boston University Conference on Language Development, pp. 319–330. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Piñar, P., Dussias, P. E., & Morford, J. P. (2011). Deaf readers as bilinguals: An examination of deaf readers’ print comprehension in light of current advances in bilingualism and second language processing. Language and Linguistics Compass, 5, 691–704.
Pizer, G., Walters, K., & Meier, R. P. (2013). “We communicated that way for a reason”: Language practices and language ideologies among hearing adults whose parents are deaf. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 18, 75–92.
Poulisse, N. (1999). Slips of the tongue: Speech errors in first and second language production. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good language-switchers are good task-switchers: evidence from Spanish–English and Mandarin–English bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17, 682–691.
Pyers, J. E., & Emmorey, K. (2008). The face of bimodal bilingualism: Grammatical markers in American Sign Language are produced when bilinguals speak to English monolinguals. Psychological Science, 19, 531–535.
Pyers, J. E., Emmorey, K., & Gollan, T. H. (2014). Unlike gestures, production of ASL signs impairs word retrieval for ASL–English bilinguals. Presented at the 6th Conference of the International Society for Gesture Studies, San Diego.
Pyers, J. E., Gollan, T. H., & Emmorey, K. (2009). Bimodal bilinguals reveal the source of tip-of-the-tongue states. Cognition, 112, 323–329.
Rauscher, F. H., Krauss, R. M., & Chen, Y. (1996). Gesture, speech, and lexical access: The role of lexical movements in speech production. Psychological Science, 7, 226–231.
Ressel, V., Pallier, C., Ventura-Campos, N., Díaz, B., Roessler, A., Ávila, C., & Sebastián-Gallés, N. (2012). An effect of bilingualism on the auditory cortex. The Journal of Neuroscience, 32, 16597–16601.
Runnqvist, E., Strijkers, K., Alario, F.-X., & Costa, A. (2012). Cumulative semantic interference is blind to language: Implications for models of bilingual speech production. Journal of Memory and Language, 66, 850–869.
Schlegel, A. A., Rudelson, J. J., & Peter, U. T. (2012). White matter structure changes as adults learn a second language. Journal of Cognitive Neuroscience, 24, 1664–1670.
Schoonbaert, S., Duyck, W., Brysbaert, M., & Hartsuiker, R. J. (2009). Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings. Memory & Cognition, 37, 569–586.
Shook, A., & Marian, V. (2009). Language processing in bimodal bilinguals. In Caldwell, E. (ed.), Bilinguals: Cognition, education and language processing, pp. 35–64. Hauppage, NY: Nova Science Publishers.
Shook, A., & Marian, V. (2012). Bimodal bilinguals co-activate both languages during spoken comprehension. Cognition, 124, 314–324.
Shook, A., & Marian, V. (2013). The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 304–324.
Söderfeldt, B., Ingvar, M., Rönnberg, J., Eriksson, L., Serrander, M., & Stone-Elander, S. (1997). Signed and spoken language perception studied by positron emission tomography. Neurology, 49, 82–87.
Strijkers, K., Costa, A., & Thierry, G. (2009). Tracking lexical access in speech production: electrophysiological correlates of word frequency and cognate effects. Cerebral Cortex, 20, 912–928.
Valian, V. (2015). Bilingualism and Cognition. Bilingualism: Language and Cognition, 18, 3–24.
Van den Bogaerde, B., & Baker, A. E. (2005). Code mixing in mother-child interaction in deaf families. Sign Language and Linguistics, 8, 155–178.
Van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9, 780–789.
Van Hell, J. G., & Kroll, J. F. (2013). Using electrophysiological measures to track the mapping of words to concepts in the bilingual brain: A focus on translation. In Altarriba, J. & Isurin, L. (eds.), Memory, language, and bilingualism: Theoretical and applied approaches, pp. 126–160. New York, NY: Cambridge University Press.
Van Hell, J. G., Ormel, E., Van der Loop, J., & Hermans, D. (2009). Cross-language interaction in unimodal and bimodal bilinguals. Presented at the 16th Conference of the European Society for Cognitive Psychology, Cracow.
Van Hell, J. G., & Tanner, D. (2012). Second language proficiency and cross-language lexical activation. Language Learning, 62, 148–171.
Verhoef, K., Roelofs, A., & Chwilla, D. J. (2009). Role of inhibition in language switching: Evidence from event-related brain potentials in overt picture naming. Cognition, 110, 84–99.
Vinson, D. P., Thompson, R. L., Skinner, R., Fox, N., & Vigliocco, G. (2010). The hands and mouth do not always slip together in British sign language: Dissociating articulatory channels in the lexicon. Psychological Science, 21, 1158–1167.
Weber, A., & Cutler, A. (2004). Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory and Language, 50, 1–25.
Weisberg, J., McCullough, S, & Emmorey, K. (under review). Simultaneous perception of a spoken and a signed language: The brain basis of ASL–English codeblends.
Wilson, M., Bettger, J., Niculae, I., & Klima, E. (1997). Modality of language shapes working memory. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2, 150–160.
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2010). Investigating bilingual processing: The neglected role of language processing contexts. Frontiers in Psychology, 1, 178.
Wu, Y. J., Cristino, F., Leek, C., & Thierry, G. (2013). Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: Evidence from eye tracking. Cognition, 129, 418–425.
Yudes, C., Macizo, P., & Bajo, T. (2011). The influence of expertise in simultaneous interpreting on non-verbal executive processes. Frontiers in Psychology, 2, 309.
Zeshan, U. (2014). The simultaneous co-production of Indian Sign Language and spoken Hindi: Syntax and semantics. Presented at the 6th Conference of the International Society for Gesture Studies, San Diego.
Zou, L., Abutalebi, J., Zinszer, B., Yan, X., Shu, H., Peng, D., & Ding, G. (2012a). Second language experience modulates functional brain network for the native language production in bimodal bilinguals. NeuroImage, 62, 1367–1375.
Zou, L., Ding, G., Abutalebi, J., Shu, H., & Peng, D. (2012b). Structural plasticity of the left caudate in bimodal bilinguals. Cortex, 48, 1197–1206.