Abutalebi, J., Guidi, L., Borsa, V., Canini, M., Della Rosa, P. A., Parris, B. A., & Weekes, B. S. (2015). Bilingualism provides a neural reserve for aging populations. Neuropsychologia, 69, 201–210.
Ang, I., & Stratton, J. (1995). The Singapore way of multiculturalism: Western concepts/Asian cultures. Journal of Social Issues in Southeast Asia, 10, 65–89.
Armstrong, R. A. (2014). When to use the Bonferoni correction. Ophthalmic & Psychological Optics, 34, 502–508.
Bell, N. L., Lassiter, K. S., Matthews, T. D., & Hutchinson, M. B. (2001). Comparison of the Peabody Picture Vocabulary Test-Third edition and Wechsler Adult Intelligence Scale-Third edition with university students. Journal of Clinical Psychology, 57, 417–422.
Bialystok, E. (2009). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 3–13.
Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F., & Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 13 (4), 525–531.
Bialystok, E., Craik, F.I.M., & Luk, G. (2012). Bilingualism: Consequences for mind and brain. Trends in Cognitive Sciences, 16, 240–250.
Briggs, P., & Goryo, K. (1988). Biscriptal interference: A study of English and Japanese. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 40, 515–531.
Coderre, E.L., & van Heuven, W.J.B. (2014). The effect of script similarity on executive control in bilinguals. Frontiers in Psychology, 5.
De Souza, D. (1980). The politics of language: Language planning in Singapore. In Afendras, E.A. and Kuo, E.C.Y. (eds.) Language and Society in Singapore, pp. 203–232, Singapore: Singapore University Press.
Fan, J., McCandliss, B.D., Sommer, T., Raz, A., & Posner, M.I. (2002). Testing the efficiency and independence of attentional networks. Journal of Cognitive Neuroscience, 14, 340–347.
Folke, T., Ouzia, J., Bright, P., De Martino, B., & Filippi, R. (2016). A bilingual disadvantage in metacognitive processing, Cognition, 150, 119–132.
Friesen, D.C., Luo, L., Luk, G., & Bialystok, E. (2015). Proficiency and control in verbal fluency performance across the lifespan for monolinguals and bilinguals. Language, Cognition, and Neuroscience, 30, 238–250.
Gathercole, V.C.M., & Thomas, E.M. (2009). Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 213–237.
Gopinathan, S. (1998). Language policy changes 1979–1997: Politics and pedagogy. In Gopinathan, S., Pakir, Anne, Ho, Wah Kam & Saravanan, Vanithamani (Eds), Language, society and education in Singapore, 2nd edition (pp. 19–44). Singapore: Times Academic Press.
Gray, J.R., Chabris, C.F., & Braver, T.S. (2003). Neural mechanisms of general fluid intelligence. Nature Neuroscience, 6 (3), 316–322.
Green, D. W., Rickard Liow, S., Tng, S. K., & Zielinski, S. (1996). Are visual search procedures adapted to the nature of the scripts? British Journal of Psychology, 87, 311–326.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexicosemantic system. Bilingualism: Language and cognition, 1 (02), 67–81.
Grosjean, F. (2016). The Complementarity Principle and its impact on processing, acquisition, and dominance. In Silva-Corvalán, Carmen & Treffers-Daller, Jeanine (eds), Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. pp. 33–65. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Hartanto, A., & Yang, H. (2016a). Disparate bilingual experiences modulate task-switching advantages: A diffusion model analysis of the effects of compound bilingualism on switch costs. Cognition, 150, 10–19.
Hartanto, A., & Yang, H. (2016b). Does Active Bilingualism enhance Inhibitory Control and Monitoring?: A Propensity Matching Analysis. Unpublished manuscript, Singapore Management University.
Hoosain, R. (1991). Psycholinguistic implications for linguistic relativity: A case study of Chinese. Hillsdale, CA: Erlbaum.
Jia, G., Aaronson, D., & Wu, Y. (2002). Long-term language attainment of bilingual immigrants: Predictive variables and language group differences. Applied Psycholinguistics, 23, 599–621.
Katz, L., & Frost, R. (1992). Reading in different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In Frost, R. & Katz, L. (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 67–84). Amsterdam: New Holland.
Kaufman, A. S., & Kaufman, N. L. (2004). Kaufman Brief Intelligence Test-II. Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Kroll, J. F., Bobb, S.C., Misra, M., & Guo, T. (2008). Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica, 128, 416–430.
Kroll, J. F., & Bialystok, E. (2013). Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. Journal of Cognitive Psychology, 25 (5), 497–514.
Likert, R. (1932). A technique for the measurement of attitudes. Archives of Psychology, 140, 5–55.
Ma, W., & Li, G. (2016). Chinese-heritage students in north American schools: Understanding hearts and minds beyond test scores. Routledge: New York.
Marian, V., & Spivey, M. (2003). Competing activation in bilingual language processing: Within-and betweenlanguage competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6 (2), 97–115.
McBride, C.A. (2016). Is Chinese special? Four aspects of Chinese literacy acquisition that might distinguish learning Chinese from learning alphabetic orthographies. Educational Psychology Review, 28, 523–549.
Paap, K. R., Darrow, J., Dalibar, C., & Johnson, H. A. (2014). Effects of script similarity on bilingual advantages in executive control are likely to be negligible or null. Frontiers in Psychology, 5
Paap, K. R., Johnson, H. A., & Sawi, O. (2015). Bilingual advantages in executive functioning either do not exist or are restricted to very specific and undetermined circumstances. Cortex, 69, 265–278.
Paap, K. R., & Greenberg, Z. I. (2013). There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing. Cognitive Psychology, 66, 232–258.
Pasquarella, A., Chen, X., Gottardo, A., & Geva, E. (2015). Cross-language transfer of word reading accuracy and word reading fluency in Spanish–English and Chinese–English bilinguals: Script-universal and script-specific processes. Journal of Educational Psychology, 107, 96–110.
Posner, M. I., & Petersen, S. E. (1990). The attention system of the human brain. Annual Review of Neuroscience, 13, 25–42.
Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good language-switchers are good task-switchers: Evidence from Spanish–English and Mandarin–English bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17, 682–691.
Redick, T.S., & Engle, R.W. (2006). Working memory capacity and attention network test performance. Applied Cognitive Psychology, 20, 713–721.
Rhodes, N., & Pufahl, I. (2011). Foreign language instruction in US schools: Results of a national survey of elementary and secondary schools. Foreign Language Annals, 44, 258–288.
Rueda, M.R., Fan, J., McCandliss, B.D., Halparin, J.D., Gruber, D.B., Lercari, L.P., & Posner, M.I. (2004). Development of attentional networks in childhood. Neuropsychologia, 42, 1029–1040.
Streiner, D.L., & Norman, G.R. (2011). Correction for multiple testing: Is there a resolution? Chest, 140: 16–18.
Sullivan, M. D., Janus, M., Moreno, S., Astheimer, L., & Bialystok, E. (2014). Early stage second-language learning improves executive control: Evidence from ERP. Brain and Language, 139, 84–98.
Sun-Alperin, M.K., & Wang, M. (2011). Cross-language transfer of phonological and orthographic processing skills from Spanish L1 to English L2. Reading and Writing, 24, 591–614.
Tan, C. (2006). Change and continuity: Chinese language policy in Singapore. Language Policy, 5, 41–62.
Tan, L. H., Liu, H. L., Perfetti, C. A., Spinks, J. A., Fox, P. T., & Gao, J. H. (2001). The neural system underlying Chinese logograph reading. Neuroimage, 13, 836–846.
Tao, L., Marzecová, A., Taft, M., Asanowicz, D., & Wodniecka, Z. (2011). The efficiency of attentional networks in early and late bilinguals: The role of age of acquisition. Frontiers in Psychology, 2, 123, 1–19.
Tavassoli, N. T. (2002). Spatial memory for Chinese and English. Journal of Cross-Cultural Psychology, 33, 415–431.
Valian, V. (2015). Bilingualism and cognition. Bilingualism: Language and Cognition, 18, 3–24
Verreyt, N., Woumans, E., Vandelanotte, D., Szmalec, A., & Duyck, W. (2016). The influence of language-switching experience on the bilingual executive control advantage. Bilingualism: Language and Cognition, 19, 181–190.
Wang, M., Park, Y., & Lee, K.R. (2006). Korean–English biliteracy acquisition: Cross-language phonological and orthographic transfer. Journal of Educational Psychology, 98, 148–158.
Wang, M., Perfetti, C.A., & Liu, Y. (2005). Chinese–English biliteracy acquisition; Cross-language and writing system transfer, Cognition, 97, 67–88.
Xie, Z., & Dong, Y. (2015). Contributions of bilingualism and public speaking training to cognitive control differences among young adults. Bilingualism: Language and Cognition, 1–14. doi:10.1017/S1366728915000474
Yang, S., & Lust, B. (2007). Cross-linguistic differences in cognitive effects due to bilingualism: experimental study of lexicon and executive attention in 2 typologically distinct language groups. BUCLD 31 Proceedings (pp. 602–703). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Yang, H., Hartanto, A., & Yang, S. (2016). The importance of bilingual experience in assessing bilingual advantages in executive functions. Cortex, 75, 237–240.
Yang, H., & Yang, S. (2015). Are all interferences bad? Bilingual advantages in working memory are modulated by varying demands for controlled processing. Bilingualism: Language and Cognition. doi: https://doi.org/10.1017/S1366728915000632
Yow, W.Q., & Li, X. (2015). Balanced bilingualism and early age of second language acquisition as the underlying mechanisms of a bilingual executive control advantage: Why variations in bilingual experiences matter. Frontiers in Psychology, 6: 164 . doi: 10.3389/fpsyg.2015.00164.
Zhou, B., & Krott, A. (2016). Data trimming procedure can eliminate bilingual cognitive advantage. Psychological Bulletin Review, 23, 1221–1230.