Hostname: page-component-8448b6f56d-sxzjt Total loading time: 0 Render date: 2024-04-23T19:09:30.362Z Has data issue: false hasContentIssue false

The future of Inuktitut in the face of majority languages: Bilingualism or language shift?

Published online by Cambridge University Press:  11 June 2007

SHANLEY ALLEN
Affiliation:
Boston University

Abstract

Inuktitut, the Eskimo language spoken in Eastern Canada, is one of the few Canadian indigenous languages with a strong chance of long-term survival because over 90% of Inuit children still learn Inuktitut from birth. In this paper I review existing literature on bilingual Inuit children to explore the prospects for the survival of Inuktitut given the increase in the use of English in these regions. Studies on code mixing and subject realization among simultaneous bilingual children ages 2–4 years show a strong foundation in Inuktitut, regardless of extensive exposure to English in the home. However, three studies of older Inuit children exposed to English through school reveal some stagnation in children's Inuktitut and increasing use of English with age, even in nonschool contexts. I conclude that current choices about language use at the personal, school, and societal levels will determine whether Inuit are able to reach and maintain stable bilingualism, or whether Inuktitut will decline significantly in favor of majority languages.

Type
Articles
Copyright
© 2007 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Allen S. E. M. 1996. Aspects of argument structure acquisition in Inuktitut. Amsterdam: John Benjamins.
Allen S. E. M., Crago M. B., & Pesco D. 2006. The effect of majority language exposure on minority language skills: The case of Inuktitut. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9.Google Scholar
Allen S. E. M., Genesee F. H., Fish S. A., & Crago M. B. 2002. Patterns of code mixing in English–Inuktitut bilinguals. In M. Andronis, C. Ball, H. Elston, & S. Neuvel (Eds.), Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society (Vol. 2, pp. 171188). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Allen S. E. M., & Schröder H. 2003. Preferred argument structure in early Inuktitut spontaneous speech data. In J. W. Du Bois, L. E. Kumpf, & W. J. Ashby (Eds.), Preferred argument structure: Grammar as architecture for function. Amsterdam: John Benjamins.
Bloom P. 1990. Subjectless sentences in child language. Linguistic Inquiry, 21, 491504.Google Scholar
Cantone K. F., & Schmitz K. 2001. Subject and object omission in a German–Italian bilingual child. In K. F. Contone & M.-O. Hinzelin (Eds.), Colloquium on structure, acquisition, and change of grammars: Phonological and syntactic aspects (Vol. 1, pp. 2036). Hamburg: Sonderforschungsbereich 538 Mehrsprachigkeit.
Crago M., & Allen S. E. M. 1998. Acquiring Inuktitut. In L. Leonard & O. Taylor (Eds.), Language acquisition in North America: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives. San Diego, CA: Singular.
Crago M. B., Annahatak B., Doehring D., & Allen S. E. M. 1991. Evaluation of Inuit children's first language by native speakers. Journal of Speech–Language Pathology & Audiology, 15, 4348.Google Scholar
Crago M. B., Chen C., Genesee F. H., & Allen S. E. M. 1998. Power and deference: Bilingual decision making in Inuit homes. Journal for a Just and Caring Education, 4, 7895.Google Scholar
Cummins J. 1989. Empowering minority students. Sacramento, CA: California Association for Bilingual Education.
Deuchar M. & Quay S. 2000. Bilingual acquisition: Theoretical implications of a case study. New York: Oxford University Press.
di Sciullo A.-M., Muysken P., & Singh R. 1986. Government and code-mixing. Journal of Linguistics, 22, 124.Google Scholar
Döpke S. 2000. Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 209226.Google Scholar
Dorais L.-J. 1988. Tukilik: An Inuktitut grammar for all. Quebec: Association Inuksiutiit Katimajiit.
Dorais L.-J. 1989. Bilingualism and diglossia in the Canadian eastern arctic. Arctic, 42, 199207.Google Scholar
Dorais L.-J. 1990. Inuit uqausiqatigiit: Inuit languages and dialects. Iqaluit, Canada: Nunavut Arctic College.
Dorais L.-J. 1992. La situation linguistique dans l'arctique. Inuit Studies, 16, 237255.Google Scholar
Dorais L.-J. 1996 Language in Inuit society. Iqaluit, Canada: Nunavut Arctic College.
Dorais L.-J., & Sammons S. 2002. Language in Nunavut: Discourse and identity in the Baffin region. Iqaluit, Canada: Nunavut Arctic College.
Foster M. 1982. Indigenous languages: Present and future. Language and Society, 7, 714.Google Scholar
Genesee F., Nicoladis E., & Paradis J. 1995. Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 22, 611631.Google Scholar
Hulk A., & Müller N. 2000. Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 227244.Google Scholar
Juan-Garau M., & Pérez-Vidal C. 2000. Subject realization in the syntactic development of a bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 173191.Google Scholar
Kativik School Board. 1985. Annual Report (1978–1985). Dorval, Canada: Author.
Kativik School Board. 1998. Perceptions: Inuit students learning in a second language. Montreal: Author.
Lanza E. 1992. Can bilingual two-year-olds code-switch? Journal of Child Language, 19, 633658.Google Scholar
Lindholm K. J., & Padilla A. M. 1978. Language mixing in bilingual children. Journal of Child Language, 5, 327335.Google Scholar
MacSwan J. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.
Malvern D. D., Richards B. J., Chipere N., & Durán P. 2004. Lexical diversity and language development: Quantification and assessment. Basingstoke: Palgrave.
Mayer M. 1969. Frog, where are you? New York: Dial Books.
Meisel J. 1994. Code-switching in young bilingual children. Studies in Second Language Acquisition, 16, 413439.Google Scholar
Muysken P. 2000. Bilingual speech: A typology of code mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton C. 1993. Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. Oxford: Clarendon Press.
Nunavik Educational Task Force. 1992. Silatunirmut: The pathway to wisdom. Final report of the Nunavik Educational Task Force. Lachine, Canada: Makivik Corporation.
Paradis J., & Navarro S. 2003. Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: What is the role of input? Journal of Child Language, 30, 371393.Google Scholar
Paradis J., Nicoladis E., & Genesee F. 2000. Early emergence of structural constraints on code-mixing: Evidence from French–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 245262.Google Scholar
Parkinson D. P. 1999. The interaction of syntax and morphology in the acquisition of noun incorporation in Inuktitut. Unpublished doctoral dissertation, Cornell University.
Poplack S. 1980. Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español. Linguistics, 18, 581618.Google Scholar
Poplack S., Sankoff D., & Miller C. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics, 26, 47104.Google Scholar
Priest G. E. 1985. Aboriginal languages in Canada. Language and Society, 15, 1319.Google Scholar
Redlinger W., & Park T. 1980. Language mixing in young bilinguals. Journal of Child Language, 7, 337352.Google Scholar
Serratrice L., Sorace A., & Paoli S. 2004. Crosslinguistic influence at the syntax-pragmatics interface: Subjects and objects in Italian–English bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 183205.Google Scholar
Spada N., & Lightbown P. M. 2002. L1 and L2 in the education of Inuit children in northern Quebec: Abilities and perceptions. Language and Education, 16, 212240.Google Scholar
Statistics Canada. 2001. Census of population. Data from 2001 census. Retrieved September 6, 2006, from www40.statcan.ca/l01/cst01/demo11a.htm, www40.statcan.ca/l01/cst01/demo11b.htm, and www40.statcan.ca/l01/cst01/demo11d.ht.
Statistics Canada. 2003. Aboriginal Peoples Survey 2001—Initial findings: Well-being of the non-reserve Aboriginal population (Catalogue No. 89-589-XIE). Ottawa: Author.
Swift M. D. 2004. Time in child Inuktitut: A developmental study of an Eskimo–Aleut language. Berlin: Mouton de Gruyter.
Taylor D. M., & Wright S. C. 1990. Language attitudes in a multilingual northern community. The Canadian Journal of Native Studies, 9, 85119.Google Scholar
Valian V. 1991. Syntactic subjects in the early speech of American and Italian children. Cognition, 40, 2181.Google Scholar
Volterra V., & Taeschner T. 1978. The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5, 31132.Google Scholar
Wang Q., Lillo-Martin D., Best C. T., & Levitt A. 1992. Null subject versus null object: Some evidence from the acquisition of Chinese and English. Language Acquisition, 2, 221254.Google Scholar
Wright S. C., Taylor D. M., & Macarthur J. 2000. Subtractive bilingualism and the survival of the Inuit language: Heritage- versus second-language education. Journal of Educational Psychology, 92, 6384.Google Scholar
Zwanziger E. E., Allen S. E. M., & Genesee F. H. 2005. Investigating crosslinguistic influence in child bilinguals: Subject omission in speakers of Inuktitut and English. Journal of Child Language, 32, 893909.Google Scholar