Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-8448b6f56d-cfpbc Total loading time: 0 Render date: 2024-04-19T23:31:20.133Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Discourse and Interaction in Highly Proficient L2 Users

Published online by Cambridge University Press:  07 June 2018

Kenneth Hyltenstam
Affiliation:
Stockholms Universitet
Inge Bartning
Affiliation:
Stockholms Universitet
Lars Fant
Affiliation:
Stockholms Universitet
Get access

Summary

The chapter addresses pragmatic features in the speech of highly proficient Swedish users of L2 English, French, Italian and Spanish in comparison with native speaker production. Three domains of pragmatic competence representing an increasing scope are the focus: use of pragmatic markers, implementation of specific speech acts, and variation with regard to socio-cultural alignment. Two aspects are highlighted: which is the role played by transfer in L2 performance, and which of the three domains represents the strongest challenge to the learner. Results concerning pragmatic markers show that, although sophistication increases with higher proficiency, the level of native use is hardly ever attained even in near-native users. Regarding speech acts, the L2 users closely resemble their native counterparts, except in one respect: the L2 users tend to make less conventional choices. With regard to socio-culture, alignment to native speaker behaviour clearly increases with cultural proximity. While transfer stands out as an essential factor in explaining how high-proficient L2 users deal with the pragmatic challenges of their target language, no support can be lent to the hypothesis that high-scope domains are less effectively acquired than low-scope domains.
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2018

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aijmer, K. & Simon-Vandenbergen, A.-M. (eds.) 2006. Pragmatic Markers in Contrast. Oxford/Amsterdam: Elsevier.CrossRefGoogle Scholar
Andersen, R. W. & Shirai, Y. 1994. Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition 16: 133156.CrossRefGoogle Scholar
Barron, A. 2003. Acquisition in Interlanguage Pragmatics: Learning How to Do Things With Words in a Study Abroad Context. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Bartning, I. 2012. Synthèse rétrospective et nouvelles perspectives développementales acquisitionnelles en français L2 à l’Université de Stockholm. The acquisition of French as a second language: New developmental perspectives. Special issue of Language, Interaction and Acquisition 3/1: 728.Google Scholar
Bartning, I. & Schlyter, S. 2004. Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français L2. Journal of French Language Studies 14: 281299.Google Scholar
Bazzannella, C. 1994. Le facce del parlare: un’approccio pragmatico all’italiano parlato. Florence: La Nuova Italia.Google Scholar
Bazzannella, C. 2006. Linguistica e pragmatica del linguaggio. Un’introduzione. Bari: Laterza.Google Scholar
Beeching, K. 2009. Sociolinguistic factors and the pragmaticalization of bon in contemporary spoken French, in Beeching, K., Armstrong, N. & Gadet, F. (eds.), Sociolinguistic Variation in Contemporary French. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 215230.Google Scholar
Blum-Kulka, S. & Olshtain, E. 1986. Too many words: length of utterance and pragmatic failure. Journal of Pragmatics 8. 4761.Google Scholar
Blum-Kulka, S., House, J. & Kasper, G. (eds.) 1989. Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. New Jersey: Ablex.Google Scholar
Brinton, L. J. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Walter De Gruyter.Google Scholar
Brown, P. & Levinson, S. C.. 1987. Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Buchi, E. 2007. Sur la trace de la pragmaticalisation de l’adverbe toujours (‘Voyons toujours l’apport de la linguistique historique’). Langue Française 154 : 110125.Google Scholar
Daun, Å. 1996. Swedish Mentality. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press.Google Scholar
Diewald, G. 2011. Pragmaticalization (defined) as grammaticalization of discourse functions. Linguistics 49/ 2: 365390.Google Scholar
Dostie, G. 2004. Pragmaticalisation et Marqueurs Discursifs. Analyse Sémantique et Traitement Lexicographique. Brussels: De Boeck-Duculot.Google Scholar
Drescher, M. & Frank-Job, B. (eds.) 2006. Les Marqueurs Discursifs Dans les Langues Romanes. Approches Théoriques et Méthodologiques. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Erman, B. & Kotsinas, U.-B. 1993. Pragmaticalisation: the case of ba’ and you know. Studier i modern språkvetenskap 10: 7693.Google Scholar
Erman, B. & Lewis, M. 2015. There is nothing like native speech: a comparison of native and very advanced non-native speech, in Shaw, P., Erman, B., Melchers, G. & Sundkvist, P. (eds.), From Clerks to Corpora: Essays on the English Language Yesterday and Today. StockholmStockholm University Press349366.Google Scholar
Faerch, C. & Kasper, G. 1989. Internal and external modification in interlanguage request realization, in Blum-Kulka, S., House, J. & Kasper, G. (eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex. 221247.Google Scholar
Fant, L. 2015. El uso de entonces e igual en hablantes nativos y no nativos de español chileno, in Engwall, G. & Fant, L. (eds.), Festival Romanistica: Contribuciones-Contributions-Contributi-Contribuições. Stockholm Studies in Romance Languages 1. Stockholm: Stockholm University Press. 198218.Google Scholar
Fant, L. 2016a. Pragmatic markers in high-level second language use, in Hyltenstam, K. (ed.), Advanced Proficiency and Exceptional Ability in Second Languages. Studies on Language Acquisition 51. Berlin/New York: De Gruyter Mouton. 1542.Google Scholar
Fant, L. 2016b. Cómo quedar bien ante el jefe: la gestión de la autopresentación en hablantes nativos y no nativos de español, in Bañón Hernández, A. M., Espejo Muriel, M. del M., Herrero Muñoz-Cobo, B. & López Cruces, J. L. (eds.), Oralidad y Análisis del Discurso. Homenaje a Luis Cortés Rodríguez. Almería: Editorial Universidad de Almería. 201222.Google Scholar
Fant, L. & Denke, A. 2016. Negotiating with the Boss: an inter- and cross-cultural perspective on problematic talk. Co-Constructing Interpersonally Sensitive Activities Across Institutional Settings. Special issue of Pragmatics and Society 7:4: 540569.CrossRefGoogle Scholar
Fant, L., Forsberg, F. & Olave, C. 2011. Cómo pedirle dos días de permiso al jefe: el alineamiento pragmático de usuarios avanzados de EL2 en diálogos asimétricos, in Fant, L & Harvey, A. M. (eds.), El Diálogo Oral en el Mundo Hispanohablante. Estudios Teóricos y Aplicados. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana Vervuert. 219249.CrossRefGoogle Scholar
Fant, L., Forsberg, F. & Olave, C. 2013. Los límites de la adaptación socioprágmatica en el uso muy avanzado de la L2. Análisis de conversaciones en español entre empleado sueco y jefe chileno, in Placencia, M. E. & García, C. (eds.), Pragmática y Comunicación Intercultural en el Mundo HispanohablanteAmsterdam: Rodopi. 283314.Google Scholar
Fant, L. & Hancock, V. 2015. Marqueurs discursifs connectifs chez des locuteurs de L2 très avancés : le cas de alors et donc en français et de entonces en espagnol, in Borreguero Zuloaga, M. & Gómez-Jordana Ferary, S. (eds.), Marqueurs du Discours Dans les Langues Romanes: Une Approche Contrastive. Limoges: Lambert Lucas. 317335.Google Scholar
Forsberg Lundell, F. & Erman, B. 2012. High-level requests: a study of requests in long-residency L2 users of English and French and native speakers. Journal of Pragmatics 44: 756775.Google Scholar
Häggkvist, C. & Fant, L. 2000. El intercambio de opiniones en conversaciones intra e interculturales. Oralia Análisis de Discurso Oral 3. Madrid: Arco Libros. 95111.Google Scholar
Hancock, V. 2012. Pragmatic use of temporal adverbs in L1 and L2 French: functions and syntactic positions of textual markers in a spoken corpus. The acquisition of French as a second language: new developmental perspectives/L’acquisition du français langue seconde: nouvelles perspectives développementales. Special issue of Language, Interaction and Acquisition 3/1: 2951.Google Scholar
Hancock, V. & Sanell, A. 2010. Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2 : étude développementale de alors, après, maintenant, déjà, encore et toujours, in Roberts, L., Howard, M. & O’Laoire, M. (eds.), EUROSLA Yearbook 10. Amsterdam: John Benjamins. 6291.Google Scholar
Hansen, M.-B. M. 1998. The Function of Discourse Particles. A Study with Special Reference to Spoken Standard French. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Hansen, M.-B. M. 2008. Particles at the Semantics/Pragmatics Interface: Synchronic and Diachronic Issues: A Study With Special Reference to the French Phasal Adverbs. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Hansen, M.-B. M. & Rossari, C. 2005. The evolution of pragmatic markers. Journal of Historical Pragmatics 6: 177187.Google Scholar
Hofstede, G., Hofstede, G. J. & Minkov, M. 2010. Cultures and Organizations: Software of the Mind. 3rd edn. New York. NY: McGraw-Hill.Google Scholar
House, J. & Kasper, G. 1987. Interlanguage pragmatics: requesting in a foreign language, in Lörscher, W. & Schulze, R. (eds.), Perspectives on Language Performance: Festschrift for Werner Hullen. Tübingen, Germany: Günter Narr. 12501288.Google Scholar
Jucker, A. & Ziv, Y. (eds.) 1998. Pragmatic Markers: Descriptions and Theory. Amsterdam/Philadephia, PA: John Benjamins.Google Scholar
Keczkes, I. 2002. Situation-Bound Utterances in L1 and L2. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Kweon, S.-O. & Bley-Vroman, R. 2011. Acquisition of the constraints on ‘wanna’ contraction by advanced second language learners: universal grammar and imperfect knowledge. Second Language Research 27/2: 207228.Google Scholar
Lauwers, P., Vanderbauwhede, G. & Verleyen, S. 2010. How false friends give true hints about pragmatic markers. Pragmatic markers and pragmaticalization: lessons from false friends. Special issue of Languages in Contrast 10/2: 129138.Google Scholar
Linell, P. 2009. Rethinking Language, Mind, and World Dialogically. Charlotte, NC: Information Age Publishing.Google Scholar
Martín Zorraquino, M. A. & Montolío, E. (eds.) 1998. Los Marcadores del Discurso. Madrid: Arco Libros.Google Scholar
Martín Zorraquino, M. A. & Portolés, J. 1999. Capítulo 63. Los marcadores del discurso, in Bosque, I. & Demonte, V. (eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Tomo 3: Entre la Oración y el Discurso. Madrid: Espasa Calpe. 40514213.Google Scholar
Pauletto, F. & Bardel, C. 2015. ‘Direi che’: strategie di mitigazione nell’ interazione di un’apprendente ‘quasi nativa’, in Borreguero Zuloaga, M. & Gómez-Jordana Ferary, S. (eds.), Marqueurs du Discours dans les Langues Romanes: Une Approche Contrastive. Limoges: Lambert Lucas. 425437.Google Scholar
Pauletto, F. & Bardel, C. 2016. Pointing backward and forward: be’-prefaced responsive turns in Italian L1 and L2. Language, Interaction & Acquisition 7/1: 89116.Google Scholar
Pawley, A. & Syder, F. 1983. Two puzzles for linguistic theory: targetlike selection and targetlike fluency, in Richards, J. C. & Schmidt, R. W. (eds.), Language and Communication. London: Longman. 191226.Google Scholar
Redeker, G. 1990. Ideational and pragmatic markers of discourse structure. Journal of Pragmatics 14: 367381.Google Scholar
Romero Trillo, J. 2002. The pragmatic fossilization of pragmatic markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics 34: 769784.Google Scholar
Schiffrin, D. 1987. Pragmatic Markers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Scollon, R. & Scollon, S. W. 1995. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Traugott, E. C. 1995. Subjectification in grammaticalization, in Stein, D. & Wright, S. (eds.), Subjectivity and Subjectivisation. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×