Skip to main content Accessibility help
  • Print publication year: 2015
  • Online publication date: December 2015


Adesope, O. O., Lavin, T., Thompson, T., and Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80, 207245.
Alba, R., Logan, J., Lutz, A., and Stults, B. (2002). Only English by the third generation? Loss and preservation of the mother tongue among the grandchildren of contemporary immigrants. Demography, 39(3), 467484.
Alvarez, S. P. (2014). Nuestros Sonidos: A Case Study of Bilingual Music and Play among Primary-school Age Heritage Language Learners. Master’s thesis. University of Kentucky, Lexington, Kentucky.
Ardasheva, Y., Tretter, T. R., and Kinny, M. (2012). English language learners and academic achievement: Revisiting the threshold hypothesis. Language Learning, 62(3), 769812.
Ash, K. (March 5, 2014). Calif. Bill would repeal bilingual-education restrictions. Education Week.
Au, T. K. F., Oh, J. S., Knightly, L. M., Jun, S. A., and Romo, L. F. (2008). Salvaging a childhood language. Journal of Memory and Language, 58(4), 9981011.
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (5th ed.). Bristol, England: Multilingual Matters.
Bailey, A. L. (2010). Implications for instruction and assessment. In Shatz, M. and Wilkinson, L. (Eds), The Education of English Language Learners (pp. 222247). New York: Guilford Press.
Bailey, A. L. (2011). Unpublished data. University of California, Los Angles.
Bailey, A. L., and Carroll, P. (2015). Assessment of English language learners in the era of new academic content standards. Review of Research in Education, 39, 253294.
Bailey, A. L., and Heritage, M. (2014). The role of language learning progressions in improved instruction and assessment of english language learners. TESOL Quarterly, 48(3), 480506.
Bailey, A. L., and Kelly, K. R., (2013). Home language survey practices in the initial identification of English learners in the U.S. Educational Policy, 27(5), 770804.
Bailey, A. L., and Martínez, F.-J., (2010). How do English-only and Bilingual Teachers Facilitate the Science and Language Learning of ELL Students? Paper presented at the American Educational Research Association Annual Conference, Denver, CO.
Bailey, A. L., and Orellana, M. F. (2015). Adolescent development and everyday language practices: Implications for the academic literacy of multilingual learners. In Molle, D., Sato, E., Boals, T., and Hedgspeth, C. D. (Eds), Multilingual Learners and Academic Literacies: Sociocultural Contexts of Literacy Development in Adolescents (pp. 5374). New York: Routledge.
Bailey, A. L., Osipova, A. V., and Kelly, K. R., (2015). Language development. In Anderman, E. and Corno, L. (Eds), Handbook of Educational Psychology (pp. 199–212). American Psychological Association.
Bailey, A. L., Moughamian, A. C., and Dingle, M. (2008). The contribution of Spanish language narration to the assessment of early academic performance of Latino students. In McCabe, A. K., Bailey, A. L., and Melzi, G. (Eds), Spanish-language Narration and Literacy: Culture, Cognition, and Emotion. (pp. 296–331) New York: Cambridge University Press.
Bailey, A. L., Zwass, R., and Mistry, R. (2013, April). Characterizing Language Attitudes of 4–5-Year-Old Dual-Language Immersion Students and Their Peers in English-Only Instruction. Poster presented at the Biennial Conference of the Society for Research on Child Development, Seattle, WA.
Bain, B., and Yu, A. (1980). Cognitive consequences of raising children bilingually: One parent, one language. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie, 34(4), 304313.
Ball, M. J. (Ed.) (2008). Clinical Sociolinguistics (Vol. 15). New York: John Wiley and Sons.
Baquedano-López, P., Alexander, R. A., and Hernandez, S. J. (2013). Equity issues in parental and community involvement in schools: What teacher educators need to know. Review of Research in Education, 37(1), 149182.
Barkley, R. A. (1997). Behavioral inhibition, sustained attention, and executive functions: Constructing a unifying theory of ADHD. Psychological Bulletin, 121, 6594.
Barnett, W. S., Yarosz, D. J., Thomas, J., Jung, K., and Blanco, D. (2007). Two-way and monolingual English immersion in preschool education: An experimental comparison. Early Childhood Research Quarterly, 22(3), 277293.
Barron-Hauwaert, S. (2004). Language Strategies for Bilingual Families: The One-Parent-One-Language Approach (Vol. 7). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Barth, R. (2003). Lessons Learned. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
Baum, S., and Titone, D. (2014). Moving toward a neuroplasticity view of bilingualism, executive control, and aging. Applied Psycholinguistics, 35(05), 857894.
Ben-Zeev, S. (1977). The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. Child Development, 10091018.
Berkeley, R., and Vij, S. (2008). Right to divide. Faith Schools and Community Cohesion. London: The Runnymede Trust.
Bialystok, E. (1991). Language Processing in Bilingual Children (1st ed.). Cambridge University Press.
Bialystok, E. (1997). The structure of age: In search of barriers to second language acquisition. Second Language Research, 13(2), 116137.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. New York: Cambridge University Press.
Bialystok, E. (2013). The impact of bilingualism on language and literacy development. In Bhatia, T. K and Ritchie, W. C. (Eds), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 624648). New York: John Wiley and Sons.
Bialystok, E., Luk, G., and Kwan, E. (2005). Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems. Scientific Studies of Reading, 9, 4361.
Bialystok, E., and Martin, M. (2004). Attention and inhibition in bilingual children: Evidence from the dimensional change card sort task. Developmental Science, 7, 325339.
Bialystok, E., and Peets, K. F. (2010). Bilingualism and cognitive linkages: Learning to read in different languages. In Shatz, M. and Wilkinson, L. C. (Eds), The Education of English Language Learners: Research to Practice (pp. 133151). New York: Guilford Press.
Bialystok, E., Peets, K. F., and Moreno, S. (2014). Producing bilinguals through immersion education: Development of metalinguistic awareness. Applied Psycholinguistics, 35(01), 177191.
Bialystok, E., Craik, F. I., Green, D. W., and Gollan, T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science in the Public Interest, 10(3), 89129.
BI-SLI Poland Studies. Website retrieved August 1, 2013, from
Bird, E., Cleave, P., Trudeau, N., Thordardottir, E., Sutton, A., and Thorpe, A. (2005). The language abilities of bilingual children with Down syndrome. American Journal of Speech-Language Pathology, 14(3), 187199.
Bjork-Willen, P. (2008). Routine trouble: How preschool children participate in multilingual instruction. Applied Linguistics, 29 (4), 555577.
Brown, D. H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching (4th ed.). New York: Addison Wesley Longman, Inc.
Bruner, J. (1985). Child’s Talk: Learning to Use Language. Oxford University Press.
Bruner, J. (1990). Acts of Meaning. Harvard University Press.
Budach, G. (2014). Educational trajectories at the crossroads: The making and unmaking of multilingual communities of learners. Multilingua, 33(5–6), DOI: 10.1515/multi-2014-0027.
Bunch, G. C. (2013). Pedagogical language knowledge preparing mainstream teachers for English learners in the new standards era. Review of Research in Education, 37(1), 298341.
Callahan, R. M., and Gándara, P. C. (2014). Contextualizing bilingualism in the labor market: New destinations, established enclaves and the information age. In Callahan, R. M. and Gándara, P. C. (Eds), The Bilingual Advantage: Language, Literacy and the US Labor Market (Vol. 99) (pp. 315). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Camarota, S. A. (2012, August). Immigrants in the United States, 2010: A Profile of America’s Foreign-Born Population. Center for Immigration studies. Website retrieved September 5, 2013, from:
Carhill, A., Suárez-Orozco, C., and Páez, M. (2008). Explaining English language proficiency among adolescent immigrant students. American Educational Research Journal, 45(4), 11551179.
Carlo, M. S., August, D., Mclaughlin, B., Snow, C., Dressler, C., Lippman, D., and … White, C. E. (2008). Closing the gap: Addressing the vocabulary needs of English-language learners in bilingual and mainstream classrooms. Journal of Education, 189(1/2), 5776.
Carroll, J. B., and Sapon, S.. (1959). Modern Language Aptitude Test (MLAT). New York: The Psychological Corporation.
Carroll, J. B. (1962). The prediction of success in intensive foreign language training. In Glaser, R. (Ed.), Training Research and Education. (pp. 87–136) University of Pittsburgh Press.
Castro, D. C., Páez, M. M., Dickinson, D. K., and Frede, E. (2011). Promoting language and literacy in young dual language learners: Research, practice, and policy. Child Development Perspectives, 5(1), 1521.
Center for Applied Linguistics (2011). Directory of Two-Way Bilingual Immersion Programs in the U.S. Retrieved September 28, 2013, from
Cheatham, G. A., Santos, R. M., and Ro, Y. E. (2007). Home language acquisition and retention for young children with special needs. Young Exceptional Children, 11(1), 2739.
Chen, D., Klein, M. D., and Osipova, A. V. (2012). Two is better than one! In defense of home language maintenance and bilingualism for young children with disabilities. In Santos, R. M., Cheatham, G. A., and Duran, L. (Eds), Supporting Young Children Who are Dual Language Learners with or at-risk for Disabilities (Young Exceptional Children Monograph Series No. 14), (pp.133147). Missoula, MT: The Division of Early Childhood of the Council for Exceptional Children.
Cheng, L. R., and Butler, K. (1989). Code-switching: A natural phenomenon vs language ‘deficiency’. World Englishes, 8(3), 293309.
Chevalier, S. (2013). Caregiver responses to the language mixing of a young trilingual. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 32(1), 132.
Chevalier, S. (2012). Active trilingualism in early childhood: The motivating role of caregivers in interaction. International Journal of Multilingualism, 9(4), 437454.
Cho, G. (2000). The role of heritage language in social interactions and relationships: Reflections from a language minority group. Bilingual Research Journal, 24(4), 369384.
Churchill, E. (2008). A dynamic systems account of learning a word: From ecology to form relations. Applied Linguistics, 29(3), 339358.
Clément, R., Dörnyei, Z., and Noels, K. A. (1994). Motivation, self-confidence, and group cohesion in the foreign language classroom. Language Learning, 44(3), 417448.
Clément, R., Gardner, R. C., and Smythe, P. C. (1977). Motivational variables in second language acquisition: A study of Francophones learning English. Canadian Journal of Behavioural Science/Revue canadienne des sciences du comportement, 9(2), 123133.
Cline, Z., and Necochea, J. (2003). Specially designed academic instruction in English (SDAIE): More than just good instruction. Multicultural Perspectives, 5(1), 1824.
Coady, M., Harper, C., and de Jong, E. (2011). From preservice to practice: Mainstream elementary teacher beliefs of preparation and efficacy with English language learners in the state of Florida. Bilingual Research Journal, 34(2), 223239.
Cobo-Lewis, A. B., Eilers, R. E., Pearson, B. Z., and Umbel, V. C. (2002). Interdependence of Spanish and English knowledge in language and literacy among bilingual children. In Oller, D. K. and Eilers, R. E. (Eds), Language and Literacy in Bilingual Children (pp. 118134). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Coleman, R., and Goldenberg, C. (2009). What does research say about effective practices for English learners? Introduction and part I: Oral language proficiency. Kappa Delta Pi Record, 46(1), 1016.
Collier, V. P. (1989). How long? A synthesis of research on academic achievement in a second language. TESOL quarterly, 23(3), 509531.
Collier, V. P. (1992). A synthesis of studies examining long-term language minority student data on academic achievement. Bilingual Research Journal, 16(1–2), 187212.
Collier, V. P. (1995). Acquiring a second language for school. Directions in Language and Education, 1(4), 114.
Collier, V. P., and Thomas, W. P. (2004). The astounding effectiveness of dual language education for all. NABE Journal of Research and practice, 2(1), 120.
Common Core State Standards Initiative (2010a). Common core state standards for English language arts and literacy in history/social studies, science, and technical subjects. Retrieved from
Common Core State Standards Initiative. (2010b).Common core state standards for mathematics. Retrieved from Math%20Standards.pdf
Compton-Lilly, C., Kim, J., Quast, E., Tran, S., and Shedrow, S. (2014). Transnational Literacy Practices in Immigrant Families. Conference paper presented at National Council of Teachers of English, Washington, DC.
Cook, V. (2008). Multi-competence: Black hole or wormhole for second language acquisition research. In Han, Z. (Ed.), Understanding Second Language Process, 25 (pp. 1626). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Cooper, T. C. (1987). Foreign language study and SAT-Verbal scores. Modern Language Journal, 71 (4), 381387.
Costigan, C. L., and Dokis, D. P. (2006). Relations between parent-child acculturation differences and adjustment within immigrant Chinese families. Child Development, 77, 12521267.
Crawford, J. (2003). Making sense of census 2000. Retrieved March 30, 2010, from
Crawford, J. (2000). At War with Diversity: US Language Policy in an Age of Anxiety (Vol. 25). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Crosnoe, R. (2009). Family-school connections and the transitions of low-income youth and English language learners from middle school into high school. Developmental Psychology, 45(4), 10611076. DOI:10.1037/a0016131.
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimal age question and some other matters. Wording Papers on Bilingualism, 19, 197205.
Cummins, J. (1998). Immersion education for the millennium: What have we learned from 30 years of research on second language immersion? In Childs, M. R. and Bostwick, R. M. (Eds), Learning through Two Languages: Research and Practice. Second Katoh Gakuen International Symposium on Immersion and Bilingual Education (pp. 3447). Katoh Gakuen, Japan.
Cummins, J. (2000). Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters.
de Bruin, A., Treccani, B., and Della Sala, S. (2015). Cognitive advantage in bilingualism: An example of publication bias? Psychological Science, 26(1), 99107.
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411424.
de Jong, E. D., and Howard, E. (2009). Integration in two-way immersion education: Equalising linguistic benefits for all students. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 8199.
de Jong, E. (2011). Foundations for Multilingualism in Education. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
DePalma, R., and Teasley, C. (2013). Constructing Spanish. In Napier, D. B. and Majhanovich, S. (Eds), Education, Dominance and Identity (pp. 101118). Rotterdam, the Netherlands: SensePublishers.
Dickinson, D. K., McCabe, A., Clark–Chiarelli, N., and Wolf, A. (2004). Cross language transfer of phonological awareness in low-income Spanish and English bilingual preschool children. Applied Psycholinguistics, 25(03), 323347.
Directorate General for Education and Culture. (2006). Europeans and their Languages. Eurobarometer, 243. Brussels: European Commission.
Dixon, Q. L., Zhao, J., Shin, J.-Y., Wu, S., Su, J.-H., Burgess-Brigham, R., Unal Gezar, M., and Snow, C. (2012). What we know about second language acquisition: A synthesis from four perspectives. Review of Educational Research, 82, 560.
Döpke, S. (1992). A bilingual child’s struggle to comply with the ‘one parent-one language’ rule. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13(6), 467485.
Döpke, S. (1998). Can the principle of ‘one person – one language’ be disregarded as unrealistically elitist? Australian Review of Applied Linguistics, 21(1), 4156.
Dörnyei, Z. (1990). Conceptualizing motivation in foreign-language learning. Language Learning, 40(1), 4578.
Dubiner, D. (2010). The impact of incipient trilinguality on the socio-affective development of Jewish elementary school children in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(1), 112.
Duursma, E., Romero-Contreras, S., Szuber, A., Proctor, P., Snow, C., August, D., and Calderón, M. (2007). The role of home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary development. Applied Psycholinguistics, 28(01), 171190.
Echevarria, J., Vogt, M. E., and Short, D. (2004). Making Content Comprehensible for English Language Learners: The SIOP Model (2nd ed.). Boston, MA: Pearson/Allyn and Bacon.
Edgin, J. O., Kumar, A. A., Spanò, G. G., and Nadel, L. L. (2011). Neuropsychological effects of second language exposure in Down syndrome. Journal of Intellectual Disability Research, 55(3), 351356.
Eksner, H. J., and Orellana, M. F. (2012). Shifting in the zone: Latina/o child language brokers and the co-construction of knowledge. Ethos, 40(2), 196220.
Ellis, N. C., and Larsen-Freeman, D. (2009). Language as a Complex Adaptive System. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Ellis, R., Johnson, K. E., and Shin, S. J. (2002). Birth order and the language experience of bilingual children. TESOL Quarterly, 36(1), 103113.
Epstein, J. L. (2001). School and Family Partnerships: Preparing Educators and Improving Schools. Boulder, CO: Westview Press.
Epstein, J. L., and Sheldon, S. B. (2006). Moving forward: Ideas for research on school, family, and community partnerships. In Conrad, C. F. and Serlin, R. C. (Eds), The SAGE Handbook for Research in Education: Engaging Ideas and Enriching Inquiry (pp. 117138). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Erard, M. (January 14, 2012). Are we really monolingual? The New York Times.
Erdos, C., Genesee, F., Savage, R., and Haigh, C. (2014). Predicting risk for oral and written language learning difficulties in students educated in a second language. Applied Psycholinguistics, 35(02), 371398.
Espinosa, L. (2013). Assessment of young English-language learners. In. Chapelle, C. A. (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell.
Espinosa, L. M. (2008, January). Challenging Common Myths about Young English Language Learners (Policy Brief No. 8). New York: Foundation for Child Development.
Espinosa, L. M. (2013). PreK-3rd: Challenging common myths about dual language learners: An update to the Seminal 2008 Report. (Policy to Action Brief No. 10, August). New York: Foundation for Child Development.
Esposito, A. G., Baker-Ward, L., and Mueller, S. T. (2013). Interference suppression vs. response inhibition: An explanation for the absence of a bilingual advantage in preschoolers’ Stroop task performance. Cognitive Development, 28(4), 354363.
Estrada, P. (2014). English learner curricular streams in four middle schools: Triage in the trenches. The Urban Review, 46(4), 535573.
Fail, H., Thompson, J., and Walker, G. (2004). Belonging, identity and third culture kids’ life: Histories of former international school students. Journal of Research in International Education, 3(3), 319338.
Faulkner-Bond, M., Waring, S., Forte, E., Crenshaw, R. L., Tindle, K., and Belknap, B. (2012). Language Instruction Educational Programs (LIEPs): A Review of the Foundational Literature, Washington, DC: U.S. Department of Education, Office of Planning, Evaluation and Policy Development, Policy and Program Studies Service.
Fenson, L., Dale, P. S., Reznick, J. S., Bates, E., Thal, D. J., and Pethick, S. J. (1994). Variability in early communicative development. Monographs of the Society for Research in Child Development, 59 (Serial No. 242).
Feuer, A. (2009). School’s out for the summer: a cross-cultural comparison of second language learning in informal settings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(6), 651665.
Fitzgerald, J. (1995). English-as-a-second-language learners’ cognitive reading processes: A review of research in the United States. Review of Educational Research, 65(2), 145190.
Freed, B. F., Segalowitz, N., and Dewey, D. P. (2004). Context of learning and second language fluency in French: Comparing regular classroom, study abroad, and intensive domestic immersion programs. Studies in Second Language Acquisition, 26(02), 275301.
Friedman, N. P., Haberstick, B. C., Willcutt, E. G., Miyake, A., Young, S. E., Corley, R. P., and Hewitt, J. C. (2007). Greater attention problems during childhood predict poorer executive functioning in late adolescence. Psychological Science, 18, 893900.
Gabryś-Barker, D., and Otwinowska, A. (2012). Multilingual learning stories: Threshold, stability and change. International Journal of Multilingualism, 9(4), 367384.
Gándara, P., Maxwell-Jolly, J., and Driscoll, A. (2005). Listening to Teachers of English Language Learners: A Survey of California Teachers’ Challenges, Experiences, and Professional Development Needs. UC Berkeley: University of California Linguistic Minority Research Institute.
Gándara, P., Oseguera, L., Huber, L. P., Locks, A., Ee, J., and Molina, D. (2013). Making Education Work for Latinas in the US. Commissioned by the Eva Longoria Foundation. Los Angeles: Civil Rights Project, UCLA. Retrieved Jan 12, 2014
Gardner, R. C. (1985). Social Psychology and Language Learning: The Role of Attitude and Motivation. London: Edward Arnold.
Gardner, R. C. and MacIntyre, P. D. (1991). An instrumental motivation in language study. Studies in Second Language Acquisition, 13(01), 5772.
Gardner, R. C. (2007). Motivation and second language acquisition. Porta Lingarium, 8, 920.
Gathercole, V. C. M. (2014). Bilingualism matters: One size does not fit all. International Journal of Behavioral Development, 38(4), 359366.
Gathercole, V. C. M., and Thomas, E. M. (2009). Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 213237.
Genesee, F. (1998). French immersion in Canada. In Edwards, J. (Ed.), Language in Canada (pp. 305327). Cambridge University Press.
Genesee, F. (Ed.) (1999). Program Alternatives for Linguistically Diverse Students. Santa Cruz, CA: Center for Research on Education, Diversity and Excellence.
Genesee, F. (Ed.) (2006). Educating English Language Learners: A Synthesis of Research Evidence. Cambridge: Cambridge University Press.
Genesee, F. (2008). Early dual language learning. Zero to Three, 29, 1723.
Genesee, F. (2008), Dual language in the global village. In Fortune, T. W. and Tedick, D. J. (Eds), Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education (Vol. 66) (pp. 2258). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Genesee, F., and Gándara, P. (1999). Bilingual education programs: A cross-national perspective. Journal of Social Issues, 55(4), 665685.
Genesee, F., and Lindholm-Leary, K. (2008). Dual language education in Canada and the USA. In Encyclopedia of Language and Education (pp. 16961706). Springer US.
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., and Christian, D. (2005). English language learners in US schools: An overview of research findings. Journal of Education for Students Placed at Risk, 10(4), 363385.
Genesee, F., Lindholm-Leary, K. J., Saunders, W., and Christian, D. (2006). Educating English Language Learners: A Synthesis of Empirical Evidence. New York: Cambridge University Press.
Genesee, F., Nicoladis, E., and Paradis, J. (1995). Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 22(03), 611631.
Goldenberg, C. (2008). Teaching English language learners: What the research does – and does not – say. American Educator, 32(2), 823 and 4243.
Goldring, R., Gray, L., and Bitterman, A. (2013). Characteristics of Public and Private Elementary and Secondary School Teachers in the United States: Results from the 2011–12 Schools and Staffing Survey. First Look. NCES 2013–314. National Center for Education Statistics.
Gómez, L., Freeman, D., and Freeman, Y. (2005). Dual language education: A promising 50–50 model. Bilingual Research Journal, 29(1), 145164.
Goodwyn, S. W., Acredolo, L. P., and Brown, C. A. (2000). Impact of symbolic gesturing on early language development. Journal of Nonverbal Behavior, 24(2), 81103.
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Harvard University Press.
Grosjean, F. (2002). An interview of François Grosjean on bilingualism. Retrieved September 10, 2013, from
Grosjean, F. (2009). What parents want to know about bilingualism. The Bilingual Family Newsletter, 26(4), 16.
Grosjean, F. (2011). Myths about bilingualism. Retrieved September 5, 2013 from
Gutierrez-Clellen, V. F. (1999). Language choice in intervention with bilingual children. American Journal of Speech-Language Pathology, 8, 291302.
Gutierrez-Clellen, V. F., and Peña, E. (2001). Dynamic assessment of diverse children: A tutorial. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 32, 212224.
Gutierrez-Clellen, V. F., Simon-Cereijido, G., and Wagner, C. (2008). Bilingual children with language impairment: A comparison with monolinguals and second language learners. Applied Psycholinguistics, 29, 319.
Gutierrez-Clellen, V. F., Simon-Cereijido, G., and Sweet, M. (2012). Predictors of second language acquisition in Latino children with specific language impairment. American Journal of Speech-Language Pathology, 21, 6477.
Hakuta, K., Butler, Y. G., and Witt, D. (2000). How Long Does It Take English Learners to Attain Proficiency? University of California Linguistic Minority Research Institute Policy Report 2000–1. University of California, Santa Barbara.
Hambly, C., and Fombonne, E. (2012). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42(7), 13421352.
Harris, J. (1995). Where is the child’s environment? A group socialization theory of development. Psychological Review, 102(3), 458489.
Hawkins, M. R. (2004). Researching English language and literacy development in schools. Educational Researcher, 33(3), 1425.
Hickey, T. M., and de Mejía, A. M. (2014). Immersion education in the early years: a special issue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(2), 131143.
Hoff, E. (2006). How social contexts support and shape language development. Developmental Review, 26(1), 5588.
Hoff, E. (2009). Language Development (4th ed.). Belmont, CA: Wadsworth Cengage Learning.
Hoff, E. (2014). Introduction to the special section: Language development in multilingual environments. International Journal of Behavioral Development, 38(4), 307308.
Hoffmann, C., and Ytsma, J. (Eds) (2004). Trilingualism in Family, School, and Community (Vol. 43). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Hornberger, N. H. (1998). Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives. Language in Society, 27(04), 439458.
Horwitz, E. K. (1999). Cultural and situational influences on foreign language learners’ beliefs about language learning: a review of BALLI studies. System, 27(4), 557576.
Howard, E. R. (2002). Two-way immersion: A key to global awareness. Educational Leadership, 60(2), 6264.
Howard, E. R., and Christian, D. (2002). Two-Way Immersion 101: Designing and Implementing a Two-Way Immersion Education Program at the Elementary Level. Educational Practice Report. Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity and Excellence.
Howard, E. R., and Sugarman, J. (2001). Two-Way Immersion Programs: Features and Statistics (ERIC Digest EDO-FL-01-01). Washington, DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics. Retrieved from
Howard, E. R., Olague, N., and Rogers, D. (2003). The Dual-Language Program Planner: A Guide for Designing and Implementing Dual-Language Programs. Santa Cruz, CA, and Washington, DC: Center for Research on Education, Diversity and Excellence.
Howard, E. R., Sugarman, J., and Coburn, C. (2006). Adapting the Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP) for Two-Way Immersion Education: An Introduction to the TWIOP. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Imbens-Bailey, A. L. (1996). Ancestral language acquisition implications for aspects of ethnic identity among Armenian American children and adolescents. Journal of Language and Social Psychology, 15(4), 422443.
Imbens-Bailey, A. L. (2000). Language background and ethnic identity: A study of bilingual and English-only speaking children of Armenian descent. In Olshtain, E. and Harenczyk, G. (Eds), Language, Identity and Immigration (pp. 255269). Jerusalem: Magnes.
Ishizawa, H. (2004). Minority language use among grandchildren in multigenerational households. Sociological Perspectives, 47(4), 465483.
Jozsa, D.-P. (2007). Islam and education in Europe. With special reference to Austria, England, France, Germany and the Netherlands. In Jackson, R., Miedema, S., Weisse, W., and Willaime, J.-P. (Eds), Religion and Education in Europe. Developments, Contexts and Debates (pp. 6785). Münster, Germany: Waxmann.
Kagan, O., and Dillon, K. (2008). Issues in heritage language learning in the United States. In Deusen-Scholl, N. V. and Hornberger, N. (Eds), Encyclopedia of Language and Education, Volume 4: Second and Foreign Language Education. (pp. 143156): New York: Springer.
Kirkpatrick, A. (2008). English as the official working language of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN): Features and strategies. English Today, 24(2), 2734.
Klingner, J. K., Boardman, A. G., Eppolito, A. M., and Schonewise, E. A. (2012). Supporting adolescent English language learners’ reading in the content areas. Learning Disabilities – A Contemporary Journal, 10(1), 3564.
Kohnert, K., and Medina, A. (2009). Bilingual children and communication disorders: A 30-year research retrospective. Seminars in Speech and Language, 30, 219233.
Kohnert, K., Yim, D., Nett, K., Kan, P. F., and Duran, L. (2005). Intervention with linguistically diverse preschool children: A focus on developing home language(s). Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36(3), 251263.
Kondo-Brown, K. (Ed.) (2006). Heritage Language Development: Focus on East Asian Immigrants (Vol. 32). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Köppe, R. (1996). Language differentiation in bilingual children: The development of grammatical and pragmatic competence. Linguistics, 34(5), 927954.
Krashen, S. D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon.
Krashen, S. (2013). Does SIOP research support SIOP claims? International Journal of Foreign Language Teaching, 8(1), 1124.
Krashen, S., and Brown, C. L. (2005). The ameliorating effects of high socioeconomic status: A secondary analysis. Bilingual Research Journal, 29(1), 185196.
Kremer-Sadlik, T. (2005). To be or not to be bilingual: Autistic children from multilingual families. In Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J. (Eds), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 12251234). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Kroll, J. F. (2009). The consequences of bilingualism for the mind and the brain. Psychological Science in the Public Interest, 10(3), iii.
LaFromboise, T., Coleman, H. L., and Gerton, J. (1993). Psychological impact of biculturalism: evidence and theory. Psychological Bulletin, 114(3), 395413.
Lambert, W. E. (1974). Culture and language as factors in learning and education. In Aboud, F. E. and Mead, R. D. (Eds), Cultural Factors in Learning and Education. Bellingham, WA: Fifth Western Washington Symposium on Learning.
Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. In Wolfgang, A. (Ed.), Education in Immigrant Students. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.
Lambert, W. E. (1987). An overview of issues in immersion education. In Studies in Immersion Education: A Collection for U.S. Educators (pp. 830). Sacramento: California State Department of Education.
Lan, Y. C., Torr, J., and Degotardi, S. (2012). Taiwanese mothers’ motivations for teaching English to their young children at home. Child Studies in Diverse Contexts, 2(2), 133144.
Landry, R., and Allard, R. (1993). Beyond socially naive bilingual education: The effects of schooling and ethnolinguistic vitality on additive and subtractive bilingualism. In Malave, L. (Ed.), Annual Conference Proceeding of the National Association for Bilingual Education (pp. 130). Washington DC. National Association for Bilingual Education.
Lanza, E. (1997). Language contact in bilingual two-year-olds and code-switching: Language encounters of a different kind? The International Journal of Bilingualism, 1(2), 135162.
Lanza, E. (2001). Bilingual first language acquisition: A discourse perspective on language contact in parent–child interaction. In Cenoz, J. and Genesee, F. (Eds), Trends in bilingual acquisition (pp. 201230). Amsterdam: John Benjamins.
Larsen-Freeman, D. (2011). A complexity theory approach to second language development/acquisition. In Atkinson, D. (Ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition (pp. 4872). London: Routledge.
Leaper, C., Anderson, K. J., and Sanders, P. (1998). Moderators of gender effects on parents’ talk to their children: A meta analysis. Developmental Psychology, 34, 327.
Lee, O., Hart, J. E., Cuevas, P., and Enders, C. (2004). Professional development in inquiry-based science for elementary teachers of diverse student groups. Journal of Research in Science Teaching, 41(10), 10211043.
Lee, S. J., and Wright, W. E. (2014). The rediscovery of heritage and community language education in the United States. Review of Research in Education, 38, 137165. DOI: 10.3102/0091732X13507546.
Leeman, J., Rabin, L., and Román-Mendoza, E. (2011). Identity and activism in heritage language education. Modern Language Journal, 95(4), 481495.
Leffert, N., Benson, P. L., Scales, P. C., Sharma, A. R., Drake, D. R., and Blyth, D. A. (1998). Developmental assets: Measurement and prediction of risk behaviors among adolescents. Applied Developmental Science, 2(4), 209230.
Li, G. (2006). Biliteracy and trilingual practices in the home context: Case studies of Chinese-Canadian children. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 355381.
Lindholm-Leary, K. J., and Howard, E. R. (2008). Language development and academic achievement in two-way immersion programs. In Fortune, T. W. and Tedick, D. J. (Eds), Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education (pp. 177200). Oxford: Blackwell.
Linquanti, R., and Bailey, A. (2014). Reprising the Home Language Survey: Summary of a National Working Session on Policies, Practices, and Tools for Identifying Potential English Learners. Washington, DC: Council of Chief State School Officers.
Linquanti, R., and Cook, H. G. (2013). Toward a “common definition of English learner”: Guidance for states and state assessment consortia in defining and addressing policy and technical issues and options. Washington, DC: Council of Chief State School Officers.
Lowe, A. S. (1995). The Effect of the Incorporation of music learning into the second language classroom on the mutual reinforcement of music and language. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
Lucas, T., Villegas, A. M., and Freedson-Gonzalez, M. (2008). Linguistically responsive teacher education preparing classroom teachers to teach English language learners. Journal of Teacher Education, 59(4), 361373.
Luk, G., and Bialystok, E (2008). Common and distinct cognitive bases for reading in English Cantonese bilinguals. Applied Psycholinguistics, 29, 269289.
Lyster, R., and Genesee, F. (2013). Immersion education. In Chapelle, C. A. (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 17). London: Blackwell.
Mackey, A., Gass, S., and McDonough, K. (2000). How do learners perceive interactional feedback? Studies in Second Language Acquisition, 22(04), 471497.
Malakoff, M., and Hakuta, K. (1991). Translation skill and metalinguistic awareness in bilinguals. In Bialystok, E. (Ed.), Language Processing and Language Awareness by Bilingual Children (pp. 141166). Oxford University Press.
Martin-Beltran, M., and Peercy, M. M. (2014). Collaboration to teach English language learners: opportunities for shared teacher learning. Teachers and Teaching, (ahead-of-print), 117.
Martin-Rhee, M. M., and Bialystok, E. (2008). The development of two types of inhibitory control in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 8193.
Martínez, R. A. (2010). Spanglish as literacy tool: Toward an understanding of the potential role of Spanish-English code-switching in the development of academic literacy. Research in the Teaching of English, 42(2),124149.
Maslow, A. H. (1943). A theory of human motivation. Psychological Review, 50(4), 370396.
Mayberry, R. I., and Nicoladis, E. (2000). Gesture reflects language development evidence from bilingual children. Current Directions in Psychological Science, 9(6), 192196.
Mayer, J. (2007). Policy Needs: What Federal and State Governments Need from Language Research. In Bailey, A. L. (ed.) The Language Demands of School: Putting Academic English to the Test (pp. 5067). New Haven, CT: Yale University Press.
McCabe, A., Tamis-LeMonda, C. S., Bornstein, M. H., Cates, C. B., Golinkoff, R., Guerra, A. W., … and Song, L. (2013). Multilingual Children. Social Policy Report, 27(4).
McCormick, L., Loeb, D., and Schiefelbusch, R. L. (2003). Supporting Children with Communication Difficulties in Inclusive Settings (2nd ed.). Boston: Allyn and Bacon.
McDonald, M. A. (2005). The integration of social justice in teacher education: Dimensions of prospective teachers’ opportunities to learn. Journal of Teacher Education, 56(5), 418435.
McKay, S. L., and Wong, S. L. C. (1996). Multiple discourses, multiple identities: Investment and agency in second-language learning among Chinese adolescent immigrant students. Harvard Educational Review, 66(3), 577609.
McLaughlin, B. (1992). Myths and Misconceptions about Second Language Learning: What Every Teacher Needs to Unlearn. Santa Cruz, CA: National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning.
McWayne, C. M., Fantuzzo, J. W., and McDermott, P. A. (2004). Preschool competency in context: an investigation of the unique contribution of child competencies to early academic success. Developmental Psychology, 40(4), 633645.
Mora, J. K. (2008). Metalinguistic Transfer in Biliteracy Instruction: Theory, Research and Effective Practice. CABE Two-way Bilingual Immersion Conference, Newport Beach, CA.
Morales, A., and Hanson, W. E. (2005). Language brokering: An integrative review of the literature. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 27(4), 471503.
Morton, J. B. (2014). Sunny review casts a foreboding shadow over status quo bilingual advantage research. Applied Psycholinguistics, 35(05), 929931.
Moughamian, A. C., Rivera, M. O., and Francis, D. J. (2009). Instructional Models and Strategies for Teaching English Language Learners. Portsmouth, NH: RMC Research Corporation, Center on Instruction.
Mundy, P., Kasari, C., Sigman, M., and Ruskin, E. (1995). Nonverbal communication and early language acquisition in children with Down syndrome and in normally developing children. Journal of Speech and Hearing Research, 38(1), 157167.
Muris, P., and Ollendick, T. H. (2015). Children who are anxious in silence: A review on selective mutism, the new anxiety disorder in DSM-5. Clinical Child and Family Psychology Review, 1–19. Online. DOI: 10.1007/s10567-015-0181-y
Mushi, S. L. P. (2002). Acquisition of multiple languages among children of immigrant families: Parents’ role in the home-school language pendulum. Early Child Development and Care, 172, 517530.
National Center for Education Statistics. (2002). 1999–2000 Schools and Staffing Survey: Overview of the Data for Public, Private, Public Charter and Bureau of Indian Affairs Elementary and Secondary Schools. Washington, DC: U.S. Department of Education, Office of Educational Research and Improvement.
National Center for Education Statistics. (2014). Common Core of Data (CCD), “Local Education Agency Universe Survey,” 2011–12. Digest of Education Statistics 2013, Table 204–20. Percentage of public school students who are English language learners (ELL), by state: 2011–12. The Condition of Education 2014 (NCES 2014–083). Retrieved from
National Clearinghouse for English Language Acquisition (2008). Educating English Language Learners: Building Teacher Capacity. Washington, DC: Author. Retrieved from
National Clearinghouse for English Language Acquisition (2011). What language instruction educational programs do states use to serve English learners? NCELA Fact Sheet. Washington, DC: Author. Retrieved from
National Collaborative on Diversity in the Teaching Force (October, 2004). Assessment of diversity in America’s teaching force: A call to action. Washington, DC: National Education Association. Retrieved from
National Education Association (2011). Preparing 21st Century Students for a Global Society: An Educator’s Guide to the “Four Cs.” Retrieved from
National Heritage Language Resource Center. (2009). The Heritage Language Learner Survey: Report on the Preliminary Results. University of California, Los Angeles. Retrieved from
NGSS Lead States (2013). Next Generation Science Standards. For States, by States. Washington, DC: The National Academies Press.
Nicoladis, E., Pika, S., and Marentette, P. (2009). Do French–English bilingual children gesture more than monolingual children? Journal of Psycholinguistic Research, 38(6), 573585.
Norton Peirce, B. (1995), Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29, 931.
Norton, B. (1997). Language, identity and the ownership of English. TESOL Quarterly, 31(3), 409429.
Norton, B. (2000). Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow: Pearson Education.
Norton, B. (2010). Language and identity. In Hornberger, N. and Mackay, S. (Eds), Sociolinguistics and Language Education (pp. 349369). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Office of Head Start (2010). Revisiting and Updating the Multicultural Principles for Head Start Programs Serving Children Ages Birth to Five. Washington, DC: Administration for Children and Families, retrieved from
Oh, J. S., and Fuligni, A. J. (2010). The role of heritage language development in the ethnic identity and family relationships of adolescents from immigrant backgrounds. Social Development, 19(1), 202220.
Oller, D. K., Cobo-Lewis, A. B., and Pearson, B. Z. (2004). Profiles in early bilingual learning: Vocabulary acquisition and the distributed characteristic. Lafayette, LA: International Clinical Phonetics and Linguistic Association.
Oller, D. K., and Jarmulowicz, L. (2009). Language and literacy in bilingual children in the early school years. In Hoff, E. and Shatz, M. (Eds), Handbook of Language Development (pp. 368–386). Oxford: Blackwell.
Oller, D. K., and Eilers, R. E. (Eds) (2002). Language and Literacy in Bilingual Children. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Ong, A. D., and Phinney, J. S. (2002). Personal goals and depression among Vietnamese American and European American young adults: A mediational analysis. The Journal of Social Psychology, 142(1), 97108.
Orellana, M. F., Reynolds, J. F., Dorner, L., and Meza, J. (2003). In other words: Translating or “para-phrasing” as a family literacy practice in immigrant households. The Reading Research Quarterly, 38(1), 1234.
Ortega, L. (2013a). Language learning and teaching: Overview. In Chapelle, C. A. (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 30413048). Oxford: Blackwell.
Ortega, L. (2013b). SLA for the 21st century: Disciplinary progress, transdisciplinary relevance, and the bi/multilingual turn. Language Learning, 63(1), 124.
Ostler, N. (2005). Empires of the Word: A Language History of the World. New York: HarperCollins.
Ovando, C. J. (2003). Bilingual education in the United States: Historical development and current issues. Bilingual Research Journal, 27(1), 124.
Oyama, S. (1976). A sensitive period for the acquisition of a nonnative phonological system. Journal of Psycholinguistic Research, 5(3), 261283.
Pagett, L. (2006). Mum and Dad prefer me to speak Bengali at home: code switching and parallel speech in a primary school setting. Literacy, 40(3), 137145.
Palermo, F., Mikulski, A. M., Fabes, R. A., Hanish, L. D., Martin, C. L., and Stargel, L. E. (2013). English exposure in the home and classroom: Predictions to Spanish-speaking preschoolers’ English vocabulary skills. Applied Psycholinguistics, 35(6), 11631187. DOI:10.1017/S0142716412000732.
Palmer, B. C., Chen, C. I., Chang, S., and Leclere, J. T. (2006). The impact of biculturalism on language and literacy development: Teaching Chinese English language learners. Reading Horizons, 46(4), 239264.
Palmer, D., and Martínez, R. A. (2013). Teacher agency in bilingual spaces: A fresh look at preparing teachers to educate Latina/o bilingual children. Review of Research in Education, 37(1), 269297.
Pandey, A. (2004), Review of Multilingual Education in Practice: Using Diversity as a Resource. TESOL Quarterly, 38(4), 756757. DOI: 10.2307/3588300.
Pandya, C., McHugh, M., and Batalova, J. (2011). Limited English Proficient Individuals in the United States: Number, Share, Growth, and Linguistic Diversity. Washington, DC: Migration Policy Institute.
Paradis, J. (2011). Individual differences in child English second language acquisition: Comparing child-internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(3), 213237.
Paradis, J., Genesee, F., and Crago, M. B. (2011). Dual Language Development and Disorders. A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning (2nd ed.). Baltimore: Paul H. Brookes.
Pearson, B. Z., Fernández, S. C., Lewedeg, V., and Oller, D. K. (1997). The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18(01), 4158.
Phinney, J. S., Romero, I., Nava, M., and Huang, D. (2001). The role of language, parents, and peers in ethnic identity among adolescents in immigrant families. Journal of Youth and Adolescence, 30(2), 135153.
Pollock, D. C., Van Ruth, E. R., and Van Reken, R. E. (2009). Third Culture Kids: Growing Up among Worlds. Nicholas Brealey Publishing.
Portes, A., and Hao, L. (1998). E pluribus unum: Bilingualism and loss of language in the second generation. Sociology of Education, 269294.
Portes, A. and Hao, L. (2002). The price of uniformity: Language, family and personality adjustment in the immigrant second generation. Ethnic and Racial Studies, 25(6), 889912.
Potowski, K. (2001, May). Educating university foreign language teachers to work with heritage Spanish speakers. In Research and practice in language teacher education: Voices from the field. Selected papers from the First International Conference on Language Teacher Education CARLA Working Paper (Vol. 19). Available at
Potowski, K. (2004). Student Spanish use and investment in a dual language classroom: Implications for second language acquisition and heritage language maintenance. The Modern Language Journal, 88, 75101.
Pratt, M. L. (2003). Building a new public idea about language. Profession, 1, 110119.
Prevoo, M. J., Malda, M., Mesman, J., Emmen, R. A., Yeniad, N., Van Ijzendoorn, M. H., and Linting, M. (2013). Predicting ethnic minority children’s vocabulary from socioeconomic status, maternal language and home reading input: Different pathways for host and ethnic language. Journal of Child Language, 122. First view DOI:10.1017/S0305000913000299.
Puig, V. I. (2010). Are early intervention services replacing home languages and cultures “at risk”? Early Childhood Research and Practice, 12(1), 119.
Quay, S. (2008). Dinner conversations with a trilingual two-year-old: Language socialization in a multilingual context. First language, 28(1), 533.
Ramirez, M., Perez, M., Valdez, G., and Hall, B. (2009). Assessing the long-term effects of an experimental bilingual-multicultural programme: implications for drop-out prevention, multicultural development and immigration policy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 4759.
Razakowski, J., McElvany, N., Ohle, A., Gebauer, M. M., Hardy, I., and Cinar, M. (2013). The potential of the L1 for vocabulary learning in L2. Results of an intervention study in grade 4. Unpublished manuscript. Technical University of Dortmund.
Reyes, I. (2004). Functions of code switching in schoolchildren’s conversations. Bilingual Research Journal, 28(1), 7798.
Rodríguez, M. V. (2010). Pathways to bilingualism: Young children’s home experiences learning English and Spanish. Early Childhood Research and Practice, 12(1), 18.
Roosa, M., O’Donnell, M., Cham, H., Gonzales, N., Zeiders, K., Tein, J., and … Umaña-Taylor, A. (2012). A prospective study of Mexican American adolescents’ academic success: considering family and individual factors. Journal of Youth and Adolescence, 41(3), 307319.
Rubinstein-Avila, E. and Lee, E. H. (2014). Secondary teachers and English language learners (ELLs): Attitudes, preparation and implications. The Clearing House: A Journal of Educational Strategies, Issues and Ideas, 87(5), 187191.
Rumbaut, R. G. (2014). English plus: Exploring the socioeconomic benefits of bilingualism in Southern california. In Callahan, R. M. and Gándara, P. C. (Eds), The Bilingual Advantage: Language, Literacy and the US Labor Market (Vol. 99) (pp. 182210). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Ryan, C. (2013). Language Use in the United States: 2011. Retrieved from:
Saunders, W., Goldenberg, C., and Marcelletti, D. (2013). English language development: Guidelines for instruction. American Educator, 37(2), 1325.
Schechter, S. R., and Cummins, J. (2003). Multilingual Education in Practice. Using Diversity as a Resource. Portsmouth, NH: Heinemann.
Schiffman, H. F. (1996). Linguistic Culture and Language Policy. London: Rouledge.
Schwartz, M., and Moin, V. (2012) Parents’ assessment of their preschool children’s bilingual development in the context of family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3555, DOI: 10.1080/01434632.2011.638078.
Schwarzer, D., Haywood, A., and Lorenzen, C. (2003). Fostering multiliteracy in a linguistically diverse classroom. Language Arts, 80(6), 453461.
Seung, H. K., Elder, J. H., and Siddiqi, S (2006). Intervention outcomes of a bilingual child with autism. Journal of Medical Speech-Language Pathology, 14, 5363.
Skutnabb-Kangas, T., Phillipson, R., and Rannut, M. (1994). Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination (Vol. 67). New York: Walter de Gruyter.
Slama, R. B. (2012). A longitudinal analysis of academic English proficiency outcomes for adolescent English language learners in the United States. Journal of Educational Psychology, 104(2), 265285.
Sparks, R. L. (2006). Is there a “disability” for learning a foreign language? Journal of Learning Disabilities, 39(6), 544557.
Sparks, R., and Ganschow, L. (2001). Aptitude for learning a foreign language. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 90111.
Sparks, R. L., Ganschow, L., Fluharty, K., and Little, S. (1995). An exploratory study on the effects of Latin on the native language skills and foreign language aptitude of students with and without learning disabilities. Classical Journal, 165184.
Steel, P., and Konig, C. J. (2006). Integrating theories of motivation. Academy of Management Review, 31 (4), 889913.
Stein-Smith, K. (2013). The US Foreign Language Deficit, and Our Economic and National Security: A Bibliographic Essay on the US Language Paradox. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press.
Stevens, G., and Ishizawa, H. (2007). Variation among siblings in the use of a non–English language. Journal of Family Issues, 28(8), 10081025.
Stoddart, T., Pinal, A., Latzke, M., and Canaday, D. (2002). Integrating inquiry science and language development for English language learners. Journal of Research in Science Teaching, 39(8), 664687.
Strauss, A., and Corbin, J. M. (1990). Basics of Qualitative Research: Grounded Theory Procedures and Techniques. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Tabors, P. O., and Snow, C. E. (2001). Young bilingual children and early literacy development. Handbook of Early Literacy Research, 1, 159178.
Tamura, E. H. (1993). The English-only effort, the anti-Japanese campaign, and language acquisition in the education of Japanese Americans in Hawaii, 1915–40. History of Education Quarterly, 33(1), 3758.
Taylor, A., Bailey, A., Cooper, P., Dwyer, C., Kramarae, C., and Lieb, B., (2007). Gender differences in reading and communication skills. In Klein, S. S. (Ed.), Handbook for Achieving Gender Equity through Education (pp. 281303). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Publishers.
Thomas, W. P., Collier, V. P., and Abbott, M. (1993). Academic achievement through Japanese, Spanish, or French: The first two years of partial immersion. The Modern Language Journal, 77(2), 170179.
Thomas, W. P., and Collier, V. P. (2003). The multiple benefits of dual language. Dual language programs educate both English learners and native English speakers without incurring extra costs. Educational Leadership, 61(2), 6165.
Trimbur, J. (2006). Linguistic memory and the politics of U.S. English. College English, 68(6), 575588.
Understanding Language (2013). Key principles for ELL instruction. Stanford, CA: author. Retrieved from
U.S. Census Bureau (2011). American Community Survey, Table 1: “Detailed Languages Spoken at Home by English-Speaking Ability for the Population 5 Years and Over: 2011.” Retrieved from
U.S. Census Bureau (2014). American Community Survey: 2009–2013, Young Adults: Then and Now. Retrieved from
Valdés, G. (1997). Dual-language immersion programs: A cautionary note concerning the education of language-minority students. Harvard Educational Review, 67 (3), 391429.
Valdés, G. (2004). Between support and marginalisation: The development of academic language in linguistic minority children. In Brutt-Griffler, J. and Varghese, M. M. (Eds), Bilingualism and Language Pedagogy (pp. 102132). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Valdés, G., and Figueroa, R. A. (1995). Bilingualism and Testing: A Special Case of Bias. Norwood, NJ: Ablex Publishing.
van Goor, R., and Heyting, F. (2008). Negotiating the world: Some philosophical considerations on dealing with differential academic language proficiency in schools. Educational Philosophy and Theory, 40(5), 652665.
van Lier, L., and Walqui, A. (2012). Language and the common core standards. In Hakuta, K. and Santos, M. (Eds), Understanding Language: Commissioned Papers on Language and Literacy Issues in the Common Core State Standards and Next Generation Science Standards (pp. 4451). Palo Alto, CA: Stanford University.
Verhoeven, L. (2000). Components in early second language reading and spelling. Scientific Studies of Reading, 4(4), 313330.
Vu, J. A., Bailey, A. L., and Howes, C. (2010). Code-switching in narrative story-completion tasks in Mexican-heritage preschoolers. Bilingual Research Journal, 33, 200219.
Vukelich, C., Christie, J. F., and Enz, B. (2008). Helping Young Children Learn Language and Literacy. Boston, MA: Allyn and Bacon.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind and Society: The Development of Higher Mental Processes. Harvard University Press.
Wan, Y., and Ramsey, A. (2014). Shaping our global future: Advocating for bilingualism and multilingualism. Perspective, 36(1), 58.
Weaver, S. W., and Kim, S. Y. (2008). A person-centered approach on the linkages among parent–child differences in cultural orientation, supportive parenting, and adolescent depressive symptoms in Chinese American families. Journal of Youth and Adolescence, 37, 3649.
Wen, Z. (2012). Foreign language aptitude. ELT Journal, 66(2), 233235.
Werker, J. F., Weikum, W. M., and Yoshida, K. A. (2006). Bilingual speech processing in infants and adults. In McCardle, P. and Hoff, E. (Eds), Childhood Bilingualism: Research on Infancy Through School Age (pp. 118). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Wharton, R. H., Levine, K., Miller, E., Breslau, J., and Greenspan, S. I. (2000). Children with special needs in bilingual families: A developmental approach to language recommendations. In Greenspan, S. I. and Wieder, S. (Eds), The Interdisciplinary Council on Developmental and Learning Disorders Clinical Practice Guidelines (pp. 141151). Bethesda, MD: ICDL. Retrieved September 30, 2013, from
Wides-Munoz, L. (Sept 26, 2013). University Heritage Language Programs on the Rise. Associated Press.
Winsler, A., Díaz, R. M., Espinosa, L., and Rodríguez, J. L. (1999). When learning a second language does not mean losing the first: Bilingual language development in low-income, Spanish-speaking children attending bilingual preschool. Child Development, 70(2), 349362.
Wong Fillmore, L. (2000). Loss of family languages: Should educators be concerned? Theory into Practice, 39(4), 203210.
Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6(3), 323346.
Worthy, J., and Rodríguez-Galindo, A. (2006). “Mi hija vale dos personas”: Latino immigrant parents’ perspectives about their children’s bilingualism. Bilingual Research Journal, 30(2), 579601.
Wright, S. (Ed.) (1996). Monolingualism and Bilingualism: Lessons from Canada and Spain. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Yi, Y. (2007). Engaging literacy: A biliterate student’s composing practices beyond school. Journal of Second Language Writing, 16(1), 2339.
Yoshida, H. (2008). The cognitive consequences of early bilingualism. Zero to Three, 29(2), 2630.
Zentella, A. C. (1997). Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden, MA: Blackwell.
Zhou, M., and Kim, S. S. (2006). Community forces, social capital, and educational achievement: The case of supplementary education in the Chinese and Korean immigrant communities. Harvard Educational Review, 76(1), 129.
Zhou, Q., Tao, A., Chen, S. H., Main, A., Lee, E., Ly, J., and … Li, X. (2012). Asset and protective factors for Asian American children’s mental health adjustment. Child Development Perspectives, 6(3), 312319.