Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-ndw9j Total loading time: 0 Render date: 2024-11-17T14:47:49.552Z Has data issue: false hasContentIssue false

Illustrating the Language: The Cultural Role of Translation inthe Spanish Renaissance

Published online by Cambridge University Press:  10 May 2023

Rhian Davies
Affiliation:
University of Sheffield
Anny Brooksbank Jones
Affiliation:
University of Sheffield
Get access

Summary

In 1534 Garcilaso de la Vega wrote in his prologue to Juan Boscán’s translation of Castiglione’s Il libro del cortegiano:

tengo por muy prinçipal el benefiçio que se haze a la lengua castellana en poner en ella cosas que merezcan ser leídas; porque yo no sé qué desventura á sido sienpre la nuestra, que apenas á nadie escrito en nuestra lengua sino lo que se pudiera muy bien escusar, aunque esto sería malo de provar con los que traen entre las manos estos libros que matan hombres.

(1534: fol. 3v)

In writing off the dead-weight of medieval killer-books as a thing better dispensed with, Garcilaso was proclaiming the advent of the Renaissance on Spanish soil. The prologue was his manifesto for a new prose, just as Boscán’s prologue to their collected poetry ten years later was to be a manifesto for a new poetry (Boscán 1543). Boscán advanced the paradoxical claim that the birth of the new depended on imitation of the old – had, in effect, to be a rebirth. Garcilaso likewise asserts that a principal benefit one can do one’s native language is not by writing original works, but by translating foreign ones.

Behind this claim lay a Renaissance commonplace about ‘illustrating’ the vulgar languages – that is, making them illustrious, raising them to the lustre of literary speech through imitation of more prestigious languages. But howdid this differ from the project of the chorus of writers in fifteenth-century Spain who dedicated themselves with earnest passion to the task of translating classical texts? For it appears that Garcilaso’s assault on ‘libros que matan hombres’ was aimed at these very men. It picks up a phrase in Boscán’s own prologue to El cortesano, where as part of a diatribe against the ‘vanidad baxa y de hombres de pocas letras’ of those who go about romançando libros, Boscán tells the story of a man who found the Roman anecdotalist Valerius Maximus killed dead, as it were, by his Spanish translator:

hallando a Valerio Máximo en romançe y andando rebolviéndole un gran rato de hoja en hoja sin parar en nada, preguntado por otro qué hazía, respondió que buscava a Valerio Máximo. (1534: fols 2r–3r, ‘A la muy manífica señora doña Gerónima Palova de Almogávar’, at fol. 2r)

Type
Chapter
Information
The Place of Argument
Essays in Honour of Nicholas G. Round
, pp. 127 - 148
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×