Skip to main content Accessibility help
×
Home
Hostname: page-component-59b7f5684b-vcb8f Total loading time: 0.326 Render date: 2022-09-24T23:01:48.911Z Has data issue: true Feature Flags: { "shouldUseShareProductTool": true, "shouldUseHypothesis": true, "isUnsiloEnabled": true, "useRatesEcommerce": false, "displayNetworkTab": true, "displayNetworkMapGraph": false, "useSa": true } hasContentIssue true

6 - Chinese Immigrant Spanish

Published online by Cambridge University Press:  30 September 2009

J. Clancy Clements
Affiliation:
Indiana University
Get access

Summary

Introduction

There is a substantial body of work that focuses on the linguistic systems immigrant workers construct in the naturalistic acquisition process of the host country language (Heidelberger Forschungsprojekt 1975; Blackshire-Belay 1991; Klein and Perdue 1992, and bibliography therein). One key observation expressed by Klein and Perdue (1992:315) in their comparative study of immigrant speech in Europe is that many of the L2 learners' speech, independently of the source or target languages involved, shared a basic variety of naturalistically learned L2 in which the development, though not identical, was remarkably similar.

I consider naturalistic L2 acquisition by immigrants as interesting for various reasons, two of which are: it can show us in some cases the processes through which speakers of one language acquire another that is typologically different, and it can give us insights into the initial stages of pidginization, as I suggested in chapter 3.

When one thinks of pidginization and pidgins, what often comes to mind is the image of plantation pidgins involving several languages in contact and people under the yoke of slavery. However, manuals on contact languages (e.g. Bakker 1995; Holm 1988, 1989; Mühlhäusler 1986; Sebba 1997; Winford 2003) remind us that pidgins also form in other language contact situations, such as those involving inter-ethnic and/or immigrant communities, trade, or tourist situations. In the latter two cases, we also encounter instances of naturalistically learned L2 varieties instead of pidgins (e.g., Hinnenkamp 1984), and it is at times difficult to distinguish between pidgins on the one hand and untutored L2 varieties on the other (cf. Blackshire-Belay 1991; Heidelberger Forschungsprojekt 1975). As we shall see, whether a particular variety is labelled a pidgin or an L2 variety depends on the definitions employed.

Type
Chapter
Information
The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese
Colonial Expansion and Language Change
, pp. 124 - 157
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Chinese Immigrant Spanish
  • J. Clancy Clements, Indiana University
  • Book: The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese
  • Online publication: 30 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511576171.007
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Chinese Immigrant Spanish
  • J. Clancy Clements, Indiana University
  • Book: The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese
  • Online publication: 30 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511576171.007
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Chinese Immigrant Spanish
  • J. Clancy Clements, Indiana University
  • Book: The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese
  • Online publication: 30 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511576171.007
Available formats
×